Practice English Speaking&Listening with: ElSuEñOº!ºOñEuSlE

Normal
(0)
Difficulty: 0

Memorias de una Geisha.

Sr. Sakamoto, nosotros cumplimos con todo.

¿Qué haremos con las niñas?

Ya no tengo nada para darles.

No queda nada.

Si viene la tempestad no la soportará.

No pude hacer nada por las niñas.

Lo único que puedo hacer es rezar.

Nos quedaremos con las niñas.

Eso me entristecería...

...déjelas a mi lado.

Otosan, ¿tú no vienes?

Quédate tranquila.

¡Padre!

Sr. Tanaka.

Sr. Tanaka.

Una historia como la mía nunca debería ser contada.

En mi mundo es tan prohibido como delicado.

Sin esos misterios no puede sobrevivir.

Ciertamente no nací para vivir como una Geisha.

Como muchas cosas en mi extraña vida...

...fui llevada allí por la corriente.

La primera vez que supe que mi madre estaba enferma...

...fue cuando mi padre devolvió el pez al mar.

Esa noche pasamos hambre...

...para que entendiéramos lo que es el vacío, nos dijo.

Mamá siempre decía que mi hermana Satsu era como la madera.

Se arraigaba a la tierra como el árbol de cerezo.

Pero me decía que yo era como el agua.

El agua puede labrar su camino, incluso a través de la piedra.

Y cuando es interferida, el agua toma un nuevo curso.

Deténgase aquí.

- ¿Esas son las muchachas de Tanaka? - Hermanas, sí, de Yurida.

Ésta tal vez, la otra no.

Muestra tus respetos a Madre.

No debes hablar, yo responderé por ti.

De rodillas...

...y cabeza abajo, nunca la mires a la cara.

- ¿Qué edad tienes? - Es del año del gallo.

Sólo nueve.

¿Dónde está mi hermana?

Déjame ver esos ojos.

Mírame.

Demasiada agua.

Pero Okasan, un poco de agua es buena contra el fuego.

No tendrá que preocuparse que se prenda fuego la okiya...

...perdiendo toda su gente, no.

¡Chicas del campo!

Es muy tarde para regresarla.

Anda.

Calabaza, mantenla en silencio, Madre está abajo.

¡Déjenme ir!

¡Déjenme ir! ¡Déjenme ir!

¡Madre te oirá! Tiene una vara de bambú.

Quiero a mi hermana. ¡Satsu!

Yo también lloré al principio.

Sabes, es más fácil si...

...olvidas todo lo que pasó antes de venir a la okiya.

Si impresionas a Madre, y haces exactamente lo que dice...

...te enviará a una escuela para ser una Geisha.

- ¿Una qué? - Una Geisha, como Hatsumomo.

Podrás beber sake, y dormir hasta el mediodía.

¿Dónde está mi hermana?

Quizás en otra okiya del Hanamachi.

Tu familia te vendió a esta casa...

...vivirás aquí ahora.

Afuera usarás estos, adentro estos.

No mostramos nuestros pies desnudos como monos.

No es carne lo que vendemos aquí...

...esta es una casa de Geishas.

Recuerda siempre honrar esta okiya.

Escucha, aprende.

Ahora, vuelve al trabajo.

En silencio, Hatsumomo está durmiendo.

Calabaza, ¿cuándo puedo salir?

¿Fuera de la okiya? No puedes.

No está permitido.

¿Cómo encontraré a Satsu?

No puedes recorrer cada casa del Hanamachi.

¿No sabes cuántas hay?

Mira.

¡Más ajustado!

Chiyo, Chiyo-chan.

Ven.

Hace dos noches, Hatsumomo tuvo que quedarse...

...en la casa de té hasta el atardecer.

Eso es lo que le dijo a Madre.

Pero en realidad ella estaba aquí con un hombre, toda la--

¡¿Por qué no pueden hacer silencio?!

Así que esta es la nueva adquisición.

Qué pena que siga apestando a pescado.

Mantente lejos de mi habitación.

Tus dedos apestan. No te quiero tocando mis cosas.

La única razón por la que Madre tolera a Hatsumomo...

...es porque aporta buen dinero.

Nunca olviden que es Hatsumomo quien paga su cena...

...las ropas que visten.

Para cuando ella cumplió veinte...

...ya había ganado todo el precio de su compra.

Desde entonces se habla de ella en todo el Hanamachi.

¿Estos son todos de ella?

Ciertamente no, pertenecen a la okiya.

Una Geisha necesita un guardarropa elegante...

...como el artista necesita tinta.

Si no está vestida apropiadamente entonces no es una verdadera Geisha.

- Nadie me ha dicho qué es una Geisha. - Lo descubrirás muy pronto.

Te tengo noticias, niña, Madre ha determinado...

...que irás a la escuela.

¡Te convertirás en Geisha!

¡Chiyo! ¡Calabaza!

Rápido, rápido, no se retrasen.

Llegarán tarde.

Vayan.

Por aquí.

¡Calabaza, Calabaza!

Voy a huir, voy a buscar a Satsu.

No, todavía no.

Arruinarás tus oportunidades, y las mías también.

Por favor, quédate conmigo.

¡Calamar!

¡Luego buscaremos el nombre de tu hermana!

¡Llegan tarde!

Chiyo, ¿la comida de la abuela?

¿Dónde has estado? ¡Está muy frío!

Cierra la ventana. ¡Vamos!

Chiyo, Chiyo, ven rápido.

Hatsumomo está en la casa de baño.

- Ordena aquí. - ¡Pero ella me dijo que me alejara--

Hatsumomo no dirige esta okiya.

Mira quién está en mi habitación.

¿Has tocado esto?

Ya puedo oír al General:

¿Por qué Hatsumomo? Tú solías oler a jazmín.

¿Qué es este nuevo perfume? ¿Pez globo?

Te dije que nunca tocaras mis cosas. ¿No puedes entender por qué?

Porque su General dirá: ¡Hatsumomo apestas!

Al menos tú no hueles tan mal como tu hermana.

Ya sabes, estuvo aquí.

Vino buscándote.

¿Qué?

¿Me equivoqué en decirle que se vaya?

Por favor, dígame dónde está.

Sólo si antes me juras lealtad.

¿Sí?

¡Ahora, sal!

Hatsumomo, despertarás toda la casa.

Tu hermana tiene sed, yo también.

Ve y trae cerveza.

- No tengo ganas de cerveza. - Yo sé de lo que tienes ganas.

Y su nombre es Koichi.

¿Qué fue lo que dijiste Korin?

Lo siento. Lo olvidé.

Estás celosa de que alguien se ocupe de mí.

¿Adivina a quién pertenece?

Una Geisha tan deseada como ella...

...debe vigilar cuidadosamente su ropa.

- ¡¿Es de Mameha?! - Sí.

- ¿Cómo lo conseguiste? - Sobornando a su sirvienta.

No podemos, dáselo a ella.

Chiyo, ven, ven.

Ahora pequeña Chiyo, es hora de practicar tu caligrafía.

Ahí.

Recuerda, me juraste lealtad.

Sí.

No dejes que nadie te vea.

¡Ve, ve!

Eso le enseñará a la gran Mameha.

¡Rata ladrona!

Ese kimono vale más que tú.

Cuidado, se lastimará más que ella.

Déjeme.

Arrodíllate.

¿Qué le hiciste a Hatsumomo?

No le he hecho nada, se lo juro.

Su broma con el kimono te costará.

Lo que sea que hayas hecho para enojarla...

...te aconsejo que te detengas, ¡ya!

Acuéstate. Te golpearé fuerte...

...para que Madre no te golpee aún más fuerte.

Te dije que no te dejaras ver.

Mantuve mi promesa, así que dígame, ¿dónde está?

Está en el próximo Hanamachi. En una casa llamada Tatsuyo.

En el distrito del placer.

Créeme pequeña Chiyo, la encontrarás.

¡Satsu, Satsu, Satsu!

Satsu, Satsu, ¡no!

¡Satsu! ¡Satsu!

¡Satsu, Satsu!

- Chiyo, ¿por qué tardaste tanto? - Pero Satsu, traté--

Fui a tu okiya hace unas semanas, se rieron de mí y me echaron.

- Por favor, no sabía. - Te extrañé tanto.

Marchémonos, esta noche. Pero también necesitamos dinero.

Sé que puedo robar algo, a primera hora mañana.

¡No, por favor, hoy!

No, mañana, nos encontraremos...

...en el puente de Saturn-May, apenas oscurezca.

Ahora me tengo que ir. Rápido antes de que alguien te atrape.

¿Y qué pasa si no puedo salir?

Ve Chiyo, sólo tenemos una oportunidad.

Una vez que me vaya, no puedo volver.

Te esperé todo lo que he podido. Vete ahora.

¿Qué está haciendo aquí? ¡Nos está mirando!

Niña estúpida, ¿por qué volviste?

¡Supuestamente estabas tratando de escapar!

¡Entra!

¡Koichi, por favor!

Mira esto, ¡nos estamos escabullendo como criminales!

- ¡Koichi no lo hagas! - ¡Es degradante!

- ¿Qué está pasando? - Koichi.

¿Quién anda ahí?

Vamos.

¡Muestra tu cara!

Mire Okasan, la atrapé robando.

Estaba escapando con su hermana, ¡la prostituta!

- ¡Tú, pequeña ladrona! - No, ella está mintiendo.

¡Después de todo lo que hemos hecho por ella!

¡La vi con un hombre, ahí! ¡Se llama Koichi!

¡Cállate! Debemos expulsarla.

Toma sus brazos.

No volverás a verlo nunca más, ¿sí?

¿Qué te crees? ¿Qué una Geisha es libre de amar? ¡Jamás!

¡Traba la puerta! ¡Nadie va a dejar esta okiya!

El Dr. Ohura es muy caro.

Parece que estás aumentando tu deuda, ¿no?

Un kimono destruido, la escuela de Geishas...

...arroz y encurtidos, el boleto de tren, el Sr. Bekku, todo eso...

...además del dinero que le pagué al Sr. Tanaka.

¿Y para qué?

Y ahora supe que tu hermana ha escapado.

No te esperó y ahora nunca podrá volver.

Debes olvidar que alguna vez has tenido una hermana, ¿sí?

Ahora somos tu única familia.

"Queridas Satsu y pequeña Chiyo...

...como alguien que una vez fue huérfana...

...esta humilde persona lamenta informarles...

...que seis semanas después de que partieron a su nueva vida en Myoko...

...el sufrimiento de su honorable madre llegó a su fin.

Y sólo unas semanas después, su honorable padre...

...también dejó este mundo.

Esta humilde persona confía en que...

...sus honorables padres han encontrado sus lugares en el paraíso."

En el templo hay un poema llamado "Pérdida"...

...tallado en la piedra.

Tiene tres palabras, pero el poeta las ha tachado.

Ya no puedes leer "Pérdida", sólo sentirla.

Mi padre y mi madre dejaron esta vida.

De mi hermana nunca volví a oír.

Había deshonrado la okiya, así que Madre tenía otros planes para mí.

Pagaría mi deuda, año tras año, año tras año.

No como una Geisha, sino como su esclava.

El día es muy hermoso para estar tan triste.

¿Te caíste?

¿Por que eres tan tímida? No tienes nada de que avergonzarte.

Todos tropezamos de vez en cuando.

¿Ves esa mujer encantadora vestida de verde?

Una vez, cuando sólo era una maiko, se cayó de sus zapatos de madera.

- Es verdad, me caí. - Y ahora mírala, ¡tan elegante!

Sr. Director, ¿no deberíamos apurarnos? Nos perderemos el comienzo.

Vemos las danzas de primavera cada año. Podemos perder un momento.

¿Cómo te llamas?

No tengas miedo de mirarme.

¿Te gusta de ciruela o de cereza?

¿Quiere decir para comer?

A mí gusta de ciruela.

Ven.

Ninguno de nosotros encuentra tanta bondad en la vida como debería.

De los dos tipos, por favor.

Mis hijos esperan esto cada primavera.

- Ahora también soy una Geisha. - Lo eres.

¿Cómo es que tienes esos ojos sorprendentes?

- Mi madre me los dio. - Qué generosa, ¿no?

Como usted fue conmigo.

Sonríe para mí, ¿sí?

Ahí está, ese es tu regalo hacia mí.

Esto pagará tu cena. Ahora prométeme una cosa.

La próxima vez que te caigas, nada de caras largas.

Así está mejor.

En ese momento cambié de una chica...

...enfrentándose nada más que al vacío...

...a alguien con un propósito.

Vi que ser una Geisha podía...

...ser un escalón para algo más:

Un lugar en su mundo.

El dinero que el Director me dio...

...podría haberme comprado pescado y arroz por un mes...

...pero lo ofrecí en una oración, guardando sólo su pañuelo.

Pedí algún día convertirme en una Geisha...

...y luego, de algún modo...

...encontrarlo de nuevo.

¿Chiyo-chan? No puedo encontrar mi chaqueta, ¿ya la encontraste?

Calabaza, es hora de irnos.

La encontré.

Gracias, Chiyo.

No pude dormir anoche, estaba tan preocupada por mi estúpido pelo.

- ¿Está torcido? - Luces hermosa.

Con tu cabello así, pareces más que nunca una calabaza.

No dobles tu cuello como una tortuga.

¿No está lista? Llegaremos tarde.

Pobre Calabaza, es su debut y todo el mundo se estará fijando en ti.

Apúrate.

Esta vez, afina tu shamisen antes de tocar.

Cuando haces el ridículo tu hermana mayor es la responsable.

Para de llorar, tu maquillaje se correrá.

¡Calabaza!

El invierno que cumplí quince vi al Director otra vez.

Pero esa no fue la única sorpresa que el destino me trajo esa temporada.

Junto con la nieve llegó un visitante inesperado.

¿Por qué está ella aquí?

Chiyo, Chiyo. ¡Abre la puerta!

Ahora que su amada abuela se ha ido, ya no necesita una criada.

Nunca cuestionaría a la gran Mameha...

...pero podría escoger a cualquiera en el Hanamachi.

Me halaga, realmente.

Le daría a mi Calabaza si no estuviera atada a Hatsumomo ya.

Por favor, nunca soñaría con pedirla.

Además, siempre puedo vender a Chiyo a la Sra. Tetsuyo.

Con su ojo para la belleza y su olfato para el talento...

...seguramente puede ver la terrible pérdida que sería.

Si usted no fuera la clase de Geisha amable que yo sé que es...

...entonces pensaría que quiere conspirar contra Hatsumomo.

Entonces le agradezco Sra. Nita, que no desconfíe.

Tal vez pueda despertar mi interés con--

¿Sí?

Su oferta.

Cubriré la educación de Chiyo, todos sus gastos...

...hasta su debut.

Ahora estoy convencida de que bromea.

No podría ser más sincera.

Si Chiyo no ha pagado su deuda dentro de los 6 meses después de su debut...

- ¡Imposible, muy poco tiempo! - ...entonces yo le pagaré el doble.

¿Por qué...?

Ninguna Geisha podría--

Estoy segura de que usted no objetará esta trivial condición.

¿Sí...?

Si Chiyo cancela su deuda en el tiempo estimado...

...usted no tendrá ninguna parte de sus futuras ganancias.

Es demasiado bueno para ser cierto, Mameha está tramando algo.

Ella no está en esto por el dinero, a eso dalo por hecho.

Se dice que desde que el Primer Ministro compró su mizuage...

- ...ha sido rica. - ¿Mizuage?

Es absurdo pensar que se fijó en Chiyo.

Es ese kimono, ella recuerda cómo lo destruiste...

...y ahora quiere vengarse.

¿Una imagen cruel, cierto?

Hatsumomo barriendo la casa de té luego del té...

...con nuestra pequeña Calabaza...

...y Mameha con nuestra criada.

Estoy tan lejos, que nunca podré alcanzarte.

No te preocupes Chiyo-Chan, te ayudaré.

¡Calabaza!

¡Nunca más le hables a ella, ahora son rivales!

¡Calabaza!

Así es como sucedió, este pequeño mundo de mujeres...

...amiga contra amiga.

Y las dos mejores Geishas en Myoko están enfrentadas por mí.

Hatsumomo a mis espaldas, Mameha llamando...

...ofreciéndome la oportunidad de ser una de esas elegantes...

...mujeres que había visto en el puente...

...flotando en un kimono de seda, con el Director a mi lado.

Buenos días.

Chiyo es mi nueva protegida.

Tan adorable como su hermana mayor.

Y con ojos del color de la lluvia.

El Barón es un hombre muy especial para mí, mi danna.

Algún día si eres afortunada, también tendrás un protector.

No te arrodilles, ya no eres una sirvienta.

Párate en la luz.

- Veo agua en ti. - ¿Eso la disgusta?

El agua es poderosa. Puede lavar la tierra, apagar el fuego...

...e incluso destruir el hierro.

Pero no has pensado en esas cualidades, ¿cierto?

Sobre su kimono...

Puedes disculparte si quieres.

Esa es una reverencia perfecta...

...para una granjera.

No bajes la cabeza, las puntas de los dedos juntas...

...codos adentro, sin peso en las manos.

Sí.

Con respecto al kimono, no soy tonta Chiyo.

- Hatsumomo no tolera la competencia. - Está celosa de usted.

Me temo que no, de alguien más cercano.

Levántate.

No como un caballo.

Desliza tu pie hacia adelante.

Así es. Ahora camina. Eres una magnífica Geisha.

Dime Chiyo, ¿la Sra. Nita ha hablado del futuro?

A mí no.

Bueno, algún día ella tendrá que nombrar a una heredera.

Una de sus Geishas para que la sucedan.

¿No es extraño que no haya adoptado a Hatsumomo?

Eso sería como liberar a un tigre de su jaula.

Tienes un don para la expresión.

Y si la Sra. Nita adopta a Calabaza...

...sería apenas una amenaza.

Pero una jovencita con ojos como la lluvia...

Pero la Sra. Nita nunca me elegiría.

- Al contrario, ese es nuestro objetivo. - ¿Lo es?

Por supuesto. Si no heredas la okiya...

...entonces estaremos a merced del tigre.

El agua siempre tiene prisa, tal vez es mejor así.

No tenemos tiempo que perder.

Debemos transformarte.

Y lo que toma años, tú tendrás que hacerlo en meses.

Digamos que estoy entreteniendo al Barón.

Como muchos clientes, está atrapado en un matrimonio arreglado.

Por eso en la casa de té, cuando busca mi compañía...

...yo lo recompenso así...

...con un vistazo de mi muñeca.

Ver este modesto indicio de piel desnuda...

...le da placer.

O cuando te estás sentando, por un breve momento...

...presiona tus piernas contra las de él.

Siempre por accidente, por supuesto.

Mameha, ¿cuándo una Geisha elije su danna?

Me temo que es al revés. Concéntrate en tus estudios, Chiyo.

La música, el arte de la conversación.

Ese es el mejor camino para atraer a un danna a tus pies, ¡no a los de él!

Recuerda Chiyo, una Geisha no es una cortesana...

...y no somos esposas.

Vendemos nuestras aptitudes, no nuestros cuerpos.

Creamos otro mundo secreto...

...un lugar sólo de belleza.

La palabra Geisha significa artista.

Y ser una Geisha es ser juzgada...

...como una obra de arte en movimiento.

Agonía y belleza, para nosotras, van paralelas.

Tus pies te dolerán, tus dedos sangrarán.

Incluso sentarte o dormir será doloroso.

No puedes llamarte una verdadera Geisha hasta que seas capaz de detener...

...a un hombre con una simple mirada.

- Nadie puede hacer eso. - Elige a alguien para mí.

El sombrero gris.

Elige a alguien para mí, Oneesan.

El chico de la bicicleta. Sólo una mirada.

Estás lista.

Apúrate, no haces dinero...

...parada ahí mirándote.

Para la suerte.

Esto nos liga para siempre como hermanas.

Hoy dejarás tu infancia y renunciarás a tu nombre.

De hoy en adelante serás conocida como Sayuri.

Cuando Mameha me otorgó mi nuevo nombre...

...sentí a la pequeña Chiyo desaparecer detrás...

...de una máscara blanca con labios rojos.

Ahora era una maiko, una aprendiz de Geisha.

Desde ese momento me dije a mí misma, que cuando preparara té...

...cuando vertiera sake, cuando bailara...

...cuando ajustara mi obi...

...sería para el Director, hasta que me encuentre...

...hasta que sea suya.

- ¿Lista? - ¿Oneesan?

Gracias.

Amigos, tenemos el placer de presenciar el debut...

...de una nueva maiko, ¡salud!

Recuerdo esos ojos. ¿Cuál era su nombre?

Sayuri.

¿No es ella decidida? ¡Si hubiera habido una gota de té en esa tetera...

...creo que Sayuri la hubiera hecho salir!

Se lo dije Sr. Barón, es su primera vez.

Qué hermoso baile. ¿No es verdad, Calabaza?

Sus abanicos son tan hipnóticos, ¡que no se notaron sus pies!

- ¿Cuál es su nombre? - Su nombre es Sayuri.

¿Sayuri?

Un nombre tan dulce como ella.

Me temo que en estos días aun una vulgar mucama...

...puede llamarse Geisha.

Es agradable ver a una maiko tan genuina, ¿verdad?

Sí.

Seguramente querrás agradecerle a Hatsumomo su amable cumplido.

Hay tanto que me gustaría decirle a Hatsumomo.

A veces el comentario más indicado es el silencio.

¿Qué mejor consejo a seguir que el propio?

¡Sayuri!

Yo fui maiko una vez.

¡Por supuesto! Pero ha pasado tanto...

...tanto, tanto, tanto tiempo.

Te destruiré.

Puede destruirte. Hará correr rumores.

Te acechará de una casa de té a otra.

Luego robará tus clientes, todo con la esperanza de que la Sra. Nita...

...adopte a Calabaza en vez de ti.

- ¿Qué podemos hacer? - Tenemos que ser más listas que ella.

Encontrar un lugar fuera de su alcance...

...donde puedas practicar tus aptitudes sin interferencia.

- Tu primera lucha de Sumo. - ¿Qué?

Hoy conocerás a Iwamura.

Es la cabeza de la compañía eléctrica Iwamura en Osaka.

Mi cliente por años.

Lo agasajaremos a él y a su compañero Nobu.

Encontrarás a Nobu como todo un desafío.

No le gustan las Geishas.

Permanece atenta, yo haré el resto.

Director Iwamura, Presidente Nobu...

...ella es mi nueva hermana menor Sayuri.

Herido en Manchuria, héroe de guerra.

Sayuri, ¿esta es tu primera lucha de Sumo?

Nobu-san tendrá que enseñarte, yo no puedo diferenciar un luchador de otro.

Esa es la forma diplomática que tiene el Director para decir que odia el Sumo.

¿Notaron nuestra contribución?

Estamos aprovechando la potencia del agua para llevar electricidad...

...a algunas de las aldeas más pequeñas.

Salió en el periódico, ¿no es cierto?

La foto del Director, sí...

...tú compensas todas mis imperfecciones ¿no?

¿Puedo preguntar cómo se aprovecha la potencia del agua?

¡Nunca deberías pedirle a un ingeniero que te explique algo porque lo hará!

Deja que la muchacha vea el Sumo.

¡Hatsumomo, esa serpiente! Rápido, llama la atención de Nobu.

Pero Mameha-san...

Hatsumomo lo encuentra repulsivo. Nunca te lo sacaría.

Confúndela, vamos.

Tal vez Nobu-san sería tan amable de explicarme las reglas del juego.

Tres cosas importan en la vida: Sumo, negocios y guerra.

Entiende una, y entenderás todas.

Pero, ¿por qué ha de importarle a una Geisha?

Pasas el tiempo punteando cuerdas y bailando.

Humildemente disiento con usted.

¿Qué es el Sumo sino una danza entre gigantes?

¿Qué son los negocios sino una danza entre compañías?

Me gustaría conocer cada tipo de danza.

Están tirando sal para purificar el cuadrilátero

Ese hombre es Miyagi, el luchador más grande de Japón.

- ¡Pero es tan pequeño! - Sólo comparado a su oponente.

Miyagi puede usar hatakikomi.

- ¿Estás escuchando? - Sí.

Hatakikomi es el movimiento que un oponente más pequeño usa...

...para hacer perder el equilibrio a un oponente mayor.

¡La victoria no siempre le pertenece al más poderoso!

¡Mira, allí, en sus ojos!

Me temo que nuestro tiempo ha llegado a su fin.

¿Tan pronto?

¡Aún no! Quiero que ella vea esto.

- ¡Eso es hatakikomi! - Ahora veo por qué le gusta el Sumo.

No se puede juzgar el poder de un hombre sólo por su apariencia.

¡Mameha! Puedes traerla de nuevo.

Busqué por todo el periódico la foto del Director.

Algo para preservar nuestro momento juntos.

Un momento robado, cuando fui...

...obligada a llamar la atención de Nobu.

En ese instante sentí que el mundo cambió...

...pero no mi propia determinación.

Hice una promesa secreta.

Junto a su fotografía...

...cerraría mi corazón y lo guardaría para él.

- Oneesan. - Ven aquí.

Esta noche asestaremos un golpe rápido a Hatsumomo, un hatakikomi.

¿Cómo?

Nos encontraremos con Nobu-san en el restaurante Sunashima.

- Pero primero una visita al Dr. Gruñón. - ¿El Dr. Gruñón?

Es un pequeño apodo que ha ganado con el paso de los años.

- ¡Oneesan! - ¡Quédate quieta!

Tengo algo en mente, un plan.

Ahora, córtate la pierna donde la he marcado.

- ¡¿Qué?! - O lo haré yo por ti.

- ¿Te has vuelto loca? - ¿Confías en mí o no?

¿Entonces?

Vamos, ¡hazlo!

Has sido descuidada con las tijeras, ¿verdad?

Atravesaron tu bonito kimono. Una pena.

No dejará cicatriz, ¿verdad?

Sayuri es una chica especial

en un momento muy especial de su vida.

Sí, ¡con esos ojos!

Debes ser buena mercancía.

Es un corte limpio, no dejará marca, se lo prometo.

Pero mejor le receto un poco de antiséptico.

¿Tu honorable hermana dice que te cortes la pierna? Te cortas la pierna.

¿Dice que la sigas? La sigues.

Mi vida se ha convertido en un juego...

y sólo ella conoce las reglas.

En el momento adecuado entrégaselo a Nobu, discretamente.

Él sabrá lo que significa.

- Nos tenían esperando. - Por favor discúlpenos Nobu-san.

El Director cree que debería disfrutar más de la vida, la música y el teatro.

¿Cuál es tu impresión?

Es inútil empujar un carro de costado.

Nadie podría desear que Nobu-san fuese otro que Nobu-san.

No podría estar más de acuerdo. Le debo todo a este hombre.

Me hace demasiados honores como siempre.

Probablemente. ¡Salud!

Es una baratija, la encontré hace un par de días.

Nobu-san, no tenía ni idea de que fueras tan sentimental.

Llámalo mi "nueva etapa"

Mi madre...

Mi madre solía llevar algo parecido.

¿No te gusta?

Perdóneme, nunca antes recibí un regalo.

¡Qué peine tan bonito!

¡Qué momento tan feliz, Sayuri!

Finalmente estás consiguiendo lo que mereces.

Qué hermoso.

Y ahora nos disculpan por favor, tenemos otro compromiso...

...muchos en realidad.

Calabaza.

Es usted muy amable.

- Ahora dale esta al Dr. Gruñón. - Mameha, por favor...

- ¿Estás disgustada? - Quiero confiar en ti, lo hago

...pero tienes que decirme qué está pasando.

- Te estoy asegurando el futuro. - Pero dime cómo, te lo ruego.

Estoy tratando de orquestar una guerra de apuestas.

¿Para qué?

- Tu atributo más preciado. - ¿Y cuál es?

Tu mizuage.

¿Alguna vez Madre te explicó lo de la anguila en la cueva?

Bueno, de vez en cuando, la anguila del hombre quiere...

...visitar la cueva de la mujer.

- Sí, lo sé. - ¿Lo sabes?

Vivo con Hatsumomo.

Bueno, tu cueva está intacta, a los hombres les gusta eso.

Llamamos a eso mizuage.

Para convertirte completamente en Geisha debemos venderlo al postor más elevado.

¿Vendiste tú la tuya?

Fue la suma más alta pagada. Diez mil yenes.

Me liberé de mi deuda y así lo harás tú.

Cuando le entregues la torta de arroz al Dr. Gruñón será una señal...

...de que tu mizuage está listo para ser vendido.

El Doctor no desea verla esta noche...

...o cualquier otra noche.

¡Calabaza! Hatsumomo fue a ver al Dr. Gruñón, ¿verdad?

Debo irme Chiyo-chan.

- ¿Fue ella? - No lo sé.

¡Por supuesto que lo sabes! La sigues a cada paso.

Esperas que traicione a mi hermana mayor.

¿También te ha hecho cruel?

- No. - Mi Calabaza siempre dijo la verdad.

La verdad.

Esta noche, fuimos a la casa de té a ver al Dr. Gruñón.

Me quedé afuera pero aun así podía oír a través de la mampara...

...y Hatsumomo entonces le dijo, “Vivo en la misma okiya que Sayuri...

...¿sabía que lleva hombres a su habitación?”

Nodijo él. “Entran marineros y pescadores también.”

Y el Doctor parecía mareado como si no quisiera oír nada más...

...pero ella siguió.

Y Hatsumomo le dijo “¿Cuál es el problema?”

“¿Le he dicho más de lo que quería saber?”

Lo siento mucho, yo quería decir algo

pero, ¿cómo podría Chiyo-chan? ¿Cómo?

¿Soy realmente como ella?

- ¿Lo soy? - Por supuesto que no.

¿Es Mameha-san cruel contigo también?

No, ella es muy amable conmigo...

...pero a veces me preocupa que me lleve más allá de las cosas que quiero.

Ese hombre Nobu...

- ...¿de verdad te gusta? - No.

Eso es lo que pensaba.

¿Te gusta alguien más?

No te preocupes por mí, Chiyo-chan.

Estaré bien. Mejor que bien.

Madre planea adoptarme, así que mis sueños...

...de tener un lugar donde vivir mi vida se puede volver realidad.

Debo irme.

- Todavía podemos ganar, Sayuri. - ¿Cómo?

Hatsumomo le ha hablado mal de mí al Dr. Gruñón.

Olvídate de él, hay muchos otros peces en el mar.

El Director ha sido amable--

¡Sayuri! Nobu y el Director son socios...

...nunca pujarían uno contra el otro.

The Description of ElSuEñOº!ºOñEuSlE