Practice English Speaking&Listening with: [東方vocal/Rock ] 冒険賛歌 [原曲:年中夢中の好奇心/桜花之恋塚 ~ Japanese Flower]

Normal
(0)
Difficulty: 0

Translated by Nazhato Isidore https://nazohato.wordpress.com/

Subtitled by Kotta Kagayaki https://kottakagayaki.wordpress.com/

I want to find it I can hear it among the raging storm at night.

I want to find it I seek the sound of changing seasons.

If youre running through the dark

navigate your way with the stars and once you get hold of that image

Be charmed by the fleeting whisper of spring in withering trees.

Be charmed, whats the tiny fresh bud waiting for?

If you cannot imagine it, then follow me.

Lets see what lies ahead, if anything!

So fickle, so faint,

and yet, unstoppable.

I open the map.

An engagement beyond all expectations

Continuing on with you, lalalulala.

Blooming and scattering.

If we wait for the day the buds open again

and gather light, well celebrate and dance.

Lets keep doing this forever, chant! Lalalulala.

My voice will never fade.

So, I want us to get closer.

My umbrella sways again.

I did not notice the fanfare in the bustling forest.

I did not notice when the cicadas started chirping, the crash of thunder.

Now taking shelter from the rain together.

Lets talk until we see a rainbow come out!

Drying up and pouring again.

Like a never ending spiral

Circling round and round

until it arrived here.

A meaning that lasted for a century, lalalulala.

Once I found it, I was charmed by it.

Departed from the land I took roots in,

I taste it, I dress in it, one by one.

Spin this story forever, scream out! Lalalulala.

We made that promise in a dream.

All I want is to make sure of that.

My umbrella bounces again.

Moving forward, my heart throbbing, Lalalulala.

(Moving forward, my heart throbbing, Lalalulala.)

Subtleties disturbing the tranquility, Lalalulala.

(Subtleties disturbing the tranquility, Lalalulala.)

Set my soul aflame, Lalalulala.

(Set my soul aflame, Lalalulala.)

I packed them up tightly together, as to not lose them.

Please, accept them.

Continuing on with you, lalalulala.

Blooming and scattering.

If we wait for the day the buds open again

and gather light, well celebrate and dance.

Lets keep doing this forever, chant! Lalalulala.

My voice will never fade.

So, I want us to get closer.

My umbrella sways again.

A meaning that lasted for a century, lalalulala.

Once I found it, I was charmed by it.

Departed from the land I took roots in,

I taste it, I dress in it, one by one.

Spin this story forever, scream out! Lalalulala.

We made that promise in a dream.

All I want is to make sure of that.

It all overlaps and opens.

The Description of [東方vocal/Rock ] 冒険賛歌 [原曲:年中夢中の好奇心/桜花之恋塚 ~ Japanese Flower]