Follow US:

Practice English Speaking&Listening with: Witness

Normal
(0)
Difficulty: 0

[SPEAKING GERMAN]

JACOB WAS A GOOD FARMER.

NONE BETTER.

NOT THE MAN TO BUY A HORSE FOR YOU.

HOCHLEITNER, WASN'T IT YOUR FATHER

SOLD HIM THE HORSE WITH THE RUPTURED TESTICLE?

HE TOLD HIM IT WAS A BEE STING

MADE HIM LIMP THAT WAY.

THAT HORSE HAD ONE GOOD BALL.

THAT'S ALL IT TAKES.

[SPEAKING GERMAN]

RACHEL...

I'M SORRY ABOUT JACOB.

I KNOW HE'LL WALK WITH GOD.

THANK YOU, DANIEL.

BITTE.

DANIEL.

GUT MORGEN.

GUT MORGEN.

SO, FIRST TIME TO THE BIG CITY.

YOU'LL SEE SO MANY THINGS.

CLOSE YOUR EYES.

OPEN.

DANKE.

[TRAIN WHISTLE]

SAMUEL, CAREFUL!

YOU'LL COME BACK SOON?

SAMUEL!

SAMUEL.

HERE.

AND YOU BE CAREFUL OUT AMONG THE ENGLISH.

MAMA, LOOK!

HE'S A CUTE LITTLE AMISH BOY.

ISN'T HE CUTE?

WHERE IS THE TRAIN TO BALTIMORE?

IT'S DELAYED THREE HOURS.

WAIT OVER THERE FOR AN ANNOUNCEMENT.

BUT I--

I HAVE TO WAIT ON THESE PEOPLE.

MAMA, LOOK. WHAT'S THAT THING?

DON'T GO FAR, SAMUEL.

MAMA?

HMM?

[SPEAKING GERMAN]

IT'S OVER THERE.

SAMUEL...

THY HUT.

[SPEAKING GERMAN]

HEY, MAN!

HEY!

AAH!

WHAT ARE YOU DOING, MAN?

WASHING MY HANDS, MAN.

WHAT?

LET'S GET OUT OF HERE!

HOLD TIGHT.

AH...

[DOOR OPENS]

I ALREADY DID THAT.

JUST CHECKING AGAIN.

MOVE THESE PEOPLE BACK.

THEY SHOULDN'T BE THIS CLOSE.

GET SCHAEFFER HERE NOW.

RIGHT.

PRECHERD, WHO FOUND THE BODY?

OVER THERE, SIR.

YOU FOUND IT?

NOT ME, DADDY, I JUST REPORTED IT.

IT WAS THE KID IN THE FUNNY BLACK DRESS.

THANKS, POP.

HOW'S HE DOING?

POLICE OFFICER. I HAVE TO TALK TO HIM, MA'AM.

WHAT'S YOUR NAME?

SAMUEL.

SAMUEL LAPP.

AND HE'S YOUR SON?

WE WERE GOING TO BALTIMORE.

MY SISTER'S EXPECTING US. SOON OUR TRAIN IS LEAVING.

WE'LL GET YOU ON ANOTHER TRAIN.

SAM, THE MAN WHO WAS KILLED

WAS A POLICEMAN.

IT'S MY JOB TO FIND OUT WHAT HAPPENED.

I WANT YOU TO TELL ME

EVERYTHING YOU SAW

WHEN YOU WENT IN THE BATHROOM.

THERE WERE TWO.

TWO MEN?

I ONLY SAW ONE.

DOES ANYBODY KNOW ABOUT THIS?

NO. NOBODY'S TALKED TO HIM.

WHAT DID HE LOOK LIKE?

THE MAN YOU SAW.

HE WAS LIKE HIM.

A BLACK MAN? BLACK SKIN?

JA.

BUT NOT SCHTUMPIG.

SCHTUMPIG? WHAT'S SCHTUMPIG?

ON A FARM, A PIG BORN SCHTUMPIG. SMALL...IS

A RUNT.

SO HE WASN'T A RUNT.

HE WAS A...

HE WAS A BIG GUY, LIKE ME?

BIG GUY.

WHERE ARE YOU TAKING US?

OH, I'M SORRY.

WE'RE LOOKING FOR A SUSPECT.

I WANT THE LITTLE BOY TO TAKE A LOOK AT HIM.

YOU'VE NO RIGHT TO KEEP US HERE.

UH, YES, I DO.

YOUR SON'S A MATERIAL WITNESS TO A HOMICIDE.

WE WANT NOTHING TO DO WITH YOUR LAWS.

DOESN'T SURPRISE ME.

A LOT OF PEOPLE I MEET ARE LIKE THAT.

[SPEAKING GERMAN]

[SPEAKING GERMAN]

WHAT DID HE SAY?

HE ASKED WHO YOU ARE.

YOUR NAME.

I SAID WE NEEDN'T KNOW ANYTHING ABOUT YOU.

BOOK.

JOHN BOOK.

YOUNGBLOOD, WHERE YOU GOING?

LOOKING GOOD, T-BONE.

HOW ARE YOU?

WHAT THE FUCK?

I'M CLEAN, MAN!

HEY, IS THIS THE MAN, SAM?

THIS HIM?

YOU SURE?

BACK OFF.

I AND MY SON WANT NO FURTHER PART OF THIS.

GET BACK IN THE CAR.

BACK IN THE CAR.

HEY, HONEST MISTAKE, ALL RIGHT?

GO ON.

WHAT'LL WE DO WITH THEM?

WHAT?

A HOTEL?

THEY WON'T STAY THERE.

I'D HAVE TO SEND SOMEBODY TO BALTIMORE FOR THEM.

I GOT IT.

THIS IS MY SISTER ELAINE.

MRS. LAPP AND SAMUEL.

WANT THEM IN THE BLUE ROOM?

OH, SURE, THE BLUE ROOM.

CAN I HELP YOU WITH SOMETHING?

UH, NO.

BACK THERE, SAM.

HOW COULD YOU DO THIS TO ME?

IT'S IMPORTANT.

THERE'S A FOLDING COT FOR YOUR SON.

HE TURNED ON THE LIGHT. GOOD.

I TOLD YOU I HAD COMPANY.

WHERE'S JASON AND BILLY?

UPSTAIRS ASLEEP.

YOU'VE GOT A MAN HERE?

NONE OF YOUR BUSINESS.

ANYWAY, THEY LIKE FRED.

NOW WE GOT A FRED.

WHO ARE THESE ORPHANS?

THEY'RE AMISH.

EVERYTHING O.K.?

YES, THANK YOU.

JOHN SAYS YOU'RE AMISH.

YES.

OH.

DO WE HAVE TO STAY HERE?

NO, WE DON'T.

JUST FOR THE NIGHT.

SAY YOUR PRAYERS.

HEY, CAPTAIN.

HIYA, BOB.

WHEN CAN WE LEAVE THE CITY?

WHEN I GET THIS OVER WITH.

GOOD.

BUT SAMUEL WILL COME BACK AND TESTIFY.

I'M SORRY.

NO, YOU'RE GLAD.

BECAUSE NOW YOU HAVE A WITNESS.

YEAH.

I DON'T LIKE MY SON SPENDING ALL HIS TIME

WITH A MAN WHO CARRIES A GUN

AND GOES AROUND WHACKING PEOPLE.

WHACKING?

WHACKING?

COME HERE, KIDDO.

BIG GUY.

NOW DON'T BE FRIGHTENED.

YOU CAN SEE THEM, BUT THEY CAN'T SEE YOU.

I WANT HATS AND SUNGLASSES OFF.

STRAIGHTEN UP.

TELL ME IF ANY OF THESE MEN

ARE THE MAN YOU SAW IN THE BATHROOM.

LOOK REAL CAREFULLY.

MAKE SURE.

ARE YOU SURE?

O.K.

THREE DOGS TO STAY.

THANK YOU.

THESE WE CALL GORSHIM.

GOOD, GOOD.

YOUR SISTER SAID YOU DON'T HAVE A FAMILY.

NO, I DON'T.

SHE THINKS YOU OUGHT TO HAVE CHILDREN OF YOUR OWN

INSTEAD OF TRYING TO BE A FATHER TO HERS.

EXCEPT YOU'RE AFRAID OF RESPONSIBILITY.

THAT'S INTERESTING. ANYTHING ELSE?

MM-HMM. JA.

SHE SAID SHE THINKS YOU LIKE POLICING

BECAUSE YOU THINK YOU'RE RIGHT ABOUT EVERYTHING,

AND THAT YOU'RE THE ONLY ONE WHO CAN DO ANYTHING.

AND THAT, UH...

WHEN YOU DRINK LOTS OF BEER,

YOU SAY THINGS LIKE,

"THE OTHER POLICE DON'T KNOW A CROOK

FROM A BAG OF ELBOWS."

THAT'S WHAT SHE SAID.

[BURP]

GOOD APPETITE.

CAPTAIN?

CAPTAIN?

YEAH.

SERGEANT CARTER ON LINE 23.

THANKS.

HEY.

HOW ARE YOU DOING?

I DON'T KNOW.

LITTLE BOY.

LOOK, HE'S SHY.

HI.

PSST!

HEY! HEY!

KNOCK IT OFF.

HEY, KNOCK IT OFF!

[DOORBELL RINGS]

I'LL GET IT.

[DING-DONG]

OH, HI.

HI, KATHY.

DAD!

HELLO, MARILYN.

HI, JOHN.

IT'S McFEE, PAUL.

HE'S ONE OF THEM.

POSITIVE I.D. FROM THE AMISH KID.

McFEE? LIEUTENANT IN NARCOTICS?

RIGHT.

I HOPE YOU DON'T HAVE ANY DOUBT ABOUT THAT.

FOUR YEARS AGO, NARCOTICS RUNS A RAID

IN WHICH, AMONGST OTHER THINGS,

550 GALLONS OF THIS P-2-P IS CONFISCATED.

THEY PUT IT IN POLICE STORAGE.

PHILADELPHIA SUPPLIES MAJOR CITIES WITH SPEED.

THEY NEED P-2-P TO MAKE SPEED.

THEY PAY UP TO $5,000 A PINT.

I CALLED POLICE STORAGE.

NO RECORD OF 10 55-GALLON DRUMS OF P-2-P.

THAT'S $22 MILLION, PAUL.

AND GUESS WHO RAN THE RAID?

McFEE.

RIGHT.

HAVE YOU TALKED TO HIM ABOUT IT?

NO.

NO...VACATION, FLORIDA.

WHAT'S NEEDED TO CLEAN THIS UP?

PEOPLE FROM OUTSIDE THE DEPARTMENT.

WATCH McFEE. WAIT HIM OUT.

FBI, SOMEBODY FROM TREASURY.

I'LL HANDLE THAT.

WHERE'S THE BOY?

MY SISTER'S HOUSE.

HE'LL HAVE TO BE MOVED.

WHO ELSE KNOWS?

JUST YOU AND I.

LET'S LEAVE IT THAT WAY.

[FOOTSTEPS]

TWYLA, GET BACK!

GET BACK! POLICE!

BACK IN THE ELEVATOR!

THAT'S OUR CAR!

GET IN THE ELEVATOR!

I DON'T CARE!

YOU IDIOT!

I KNOW YOU, ASSHOLE!

WHO ELSE KNOWS ABOUT THIS?

JUST YOU AND I.

IT'S JOHN. HE SAYS YOU HAVE TO LEAVE NOW.

IT'S URGENT.

JOHN. JOHN!

PUT MY CAR IN THE GARAGE AND CLOSE THE DOOR.

I DON'T UNDERSTAND ANY OF THIS.

YOU DON'T KNOW ANYTHING. O.K.?

I BORROWED YOUR CAR.

I DIDN'T SAY WHY.

YOU NEVER HEARD OF THE WOMAN AND HER BOY.

JOHN, PLEASE TELL ME WHY.

JUST DO IT.

YOU SAID WE WOULD BE SAFE IN PHILADELPHIA.

WELL, I WAS WRONG.

[TELEPHONE RINGS]

[RING]

DID YOU DELIVER THE KID'S INTERVIEW TO SCHAEFFER?

NO.

I WANT ALL THE PAPERWORK DISAPPEARED.

TONIGHT. YOU UNDERSTAND?

JOHN, YOU KNOW WHAT YOU'RE ASKING?

JUST DO IT.

I'M GOING TO DISAPPEAR FOR A WHILE.

JOHN, WHAT'S GOING ON?

I'LL CALL YOU WHEN I CAN.

AND, PARTNER, WATCH YOUR BACK.

SCHAEFFER'S IN THIS THING, TOO.

WHAT ARE YOU DOING?

WORKING LATE, MAN.

WHAT'S GOING ON?

THAT'S IT.

HEY, FERGIE...

I TOLD YOU I HIT HIM.

HE'S IN TROUBLE.

I WANT TO HELP HIM.

WHERE IS HE?

WHAT KIND OF TROUBLE?

THAT'S A DEPARTMENTAL MATTER.

A DEPARTMENTAL MATTER?

HE'S INVOLVED IN SOMETHING ILLEGAL?

I'M AFRAID SO.

ANYBODY WHO KNOWS JOHN

KNOWS THAT'S A GODDAMN LIE.

AS LONG AS THERE'S DOUBT,

IT'S BETTER JOHN CLEAR HIS NAME.

GET OFF MY PORCH.

I DON'T WANT TO TAKE YOU IN FOR QUESTIONING.

HE LEFT WITH THE AMISH WOMAN?

SHE SAY WHERE?

NO. WHAT ABOUT CARTER?

TIGHT.

BUT I'M WORKING ON HIM.

SAMUEL!

GRANDPA!

YOU SHOULD REST.

I'LL MAKE US SOME COFFEE.

NO. I CAN'T STAY.

WILL YOU BE COMING BACK TO TAKE SAMUEL TO TRIAL?

THERE ISN'T GOING TO BE ANY TRIAL.

RACHEL.

RACHEL, WHAT HAPPENED?

RACHEL, WHO WAS THAT MAN?

[HORN HONKS]

[SPEAKING GERMAN]

MAMA! MAMA!

[SPEAKING GERMAN]

MAMA, THERE'S BLOOD.

JOHN!

ELI!

[SPEAKING GERMAN]

WHY DIDN'T YOU GET TO A HOSPITAL?

NO, NO DOCTOR.

GUNSHOT WOUND... THEY HAVE TO MAKE A REPORT.

THEY'LL FIND ME, AND THEN THEY'LL FIND THE BOY.

WHOA!

WHOA!

IS THE ENGLISH DEAD?

NO.

LOOKS DEAD.

COME ON.

LET'S GO.

[SPEAKING GERMAN]

COME, COME.

1...2...3!

HE'S UPSTAIRS.

[SPEAKING GERMAN]

[SPEAKING GERMAN]

OH!

I FEEL...BURNING.

THE BULLET ENTERED THERE...

AND CAME OUT THERE.

THERE'S DANGER OF INFECTION.

HE'S LOST A GREAT DEAL OF BLOOD.

THE MAN SHOULD BE TREATED IN A HOSPITAL.

THERE'S NOTHING I CAN DO.

NO!

NO. HE MUST STAY HERE.

IF HE DIES, THE SHERIFF WILL COME HERE.

THEY'LL SAY WE BROKE THEIR LAWS.

THEN WE PRAY HE DOESN'T DIE.

IF HE DOES, FIND A WAY SO NO ONE KNOWS.

HIS LIFE IS IN OUR HANDS.

GOD HELP ME I KNOW THAT, BUT IF HE'S FOUND,

THE PEOPLE WHO DID THIS TO HIM WILL COME GET SAMUEL.

THEN MAKE A POULTICE.

THREE PARTS MILK, TWO PARTS LINSEED OIL FOR THE INFECTION.

I'LL SEND MARY WITH SOME TEAS I WILL BREW MYSELF.

THANK YOU.

LAPP...

I'LL HAVE TO SPEAK WITH THE ELDERS ON THIS.

AS YOU SEE FIT.

SHH.

SHH.

PRICK.

DON'T DO IT.

I'LL FUCKIN'--

I'LL FUCKIN' KILL YOU.

YOU'RE AN ASSHOLE.

HE'S NOWHERE AROUND.

JOHN?

JOHN.

ARE YOU TRYING TO TELL ME

THERE'S NO WAY WE CAN LOCATE THIS WOMAN?

WE'RE TALKING 20th CENTURY LAW ENFORCEMENT.

YOUR AMISHMAN DOESN'T LIVE IN THE 20th CENTURY.

CHIEF, IF THE AMISH HAVE YOUR MAN,

I WOULDN'T HANG FROM A ROPE

UNTIL YOU FIND HIM.

ABOUT EVERY THIRD AMISHMAN HERE IS NAMED LAPP.

WE'VE GOT 14,000 AMISHMEN HERE.

THAT'S JUST LANCASTER COUNTY.

VERY INTERESTING. THIS IS A VERY IMPORTANT MATTER.

IT INVOLVES THE MURDER OF A POLICE OFFICER.

THERE MUST BE A DIRECTORY OF THESE PEOPLE SOMEWHERE.

SURE. TAX ROLLS, VOTER REGISTRATION.

I TELL YOU RIGHT NOW,

I DON'T HAVE THE MANPOWER

TO SEND A DEPUTY TO EVERY LAPP FARM

TO SEE IF THEY'VE GOT YOUR RACHEL.

MAYBE, SERGEANT, YOU COULD DO A LITTLE TELEPHONING.

YEAH, MAYBE I COULD.

BUT SINCE THE AMISH DON'T HAVE TELEPHONES,

I WOULDN'T KNOW WHO TO CALL.

THANK YOU, SERGEANT.

IT'S BEEN AN EDUCATION.

[WHISPERING]

WHO ARE THEY?

THE LEADERSHIP OF OUR DISTRICT.

THEY CAME TO SEE YOU FOR THEMSELVES.

EXCEPT STOLTZFUS.

HE CAME THE FIRST DAY.

I THINK HE SAVED YOUR LIFE.

NO, THAT WAS NOT I.

WHO ELSE KNOWS I'M HERE?

NO ONE.

HOW LONG HAVE I BEEN HERE?

TWO DAYS.

REST, MR. BOOK. THAT'S THE TICKET.

AND DRINK MY TEA, LOTS OF MY TEA.

TELL HIM HIS TEA STINKS.

YOU CAN TELL HIM WHEN YOU'RE ABLE.

WE'RE ALL VERY HAPPY YOU'RE GOING TO LIVE.

WE DIDN'T KNOW WHAT WE'D DO WITH YOU IF YOU DIED.

[SPEAKING GERMAN]

[SPEAKING GERMAN]

IT'S NOT OUR PLACE TO ASK HOW HE CAME TO US.

HE'LL LEAVE AS SOON AS HE'S ABLE.

DON'T MOVE!

WHAT ARE YOU DOING?

COME HERE.

COME HERE, SAMUEL.

SIT DOWN.

THIS IS A LOADED GUN.

THIS IS VERY, VERY DANGEROUS.

NEVER TOUCH A LOADED GUN. EVER.

NOW I'M TAKING THE BULLETS OUT.

NOW IT'S SAFE. O.K.?

O.K., MR. BOOK.

LOOK, CALL ME JOHN.

I JUST DON'T WANT YOU TO GET HURT.

I DON'T MEAN TO YELL AT YOU.

IT'S ALL RIGHT TO LOOK NOW.

IT'S UNLOADED. IT'S SAFE.

IF YOU WANT TO HANDLE IT,

YOU CAN HANDLE IT WHILE I'M HERE.

BUT THAT'S... THAT'S NOT RIGHT.

SAMUEL...

WAIT FOR ME DOWNSTAIRS.

WHILE YOU'RE IN THIS HOUSE,

I INSIST THAT YOU RESPECT OUR WAYS.

RIGHT. HERE. TAKE IT.

PUT IT SOMEWHERE SAFE,

WHERE HE WON'T FIND IT.

THIS GUN OF THE HAND

IS FOR THE TAKING OF HUMAN LIFE.

WE BELIEVE IT IS WRONG TO TAKE LIFE.

THAT IS ONLY FOR GOD.

MANY TIMES WARS HAVE COME,

AND PEOPLE HAVE SAID TO US,

"YOU MUST FIGHT.

"YOU MUST KILL.

IT IS THE ONLY WAY TO PRESERVE THE GOOD."

BUT SAMUEL,

THERE IS NEVER ONLY ONE WAY.

REMEMBER THAT.

WOULD YOU KILL ANOTHER MAN?

I WOULD ONLY KILL A BAD MAN.

ONLY THE BAD MAN. I SEE.

AND YOU KNOW THESE BAD MEN BY SIGHT?

YOU ARE ABLE TO LOOK INTO THEIR HEARTS

AND SEE THIS BADNESS?

I CAN SEE WHAT THEY DO.

I HAVE SEEN IT.

AND HAVING SEEN, YOU BECOME ONE OF THEM.

DON'T YOU UNDERSTAND?

WHAT YOU TAKE INTO YOUR HANDS...

YOU TAKE INTO YOUR HEART.

"WHEREFORE, COME OUT FROM AMONG THEM

AND BE YE SEPARATE," SAITH THE LORD.

"AND TOUCH NOT THE UNCLEAN THING."

GO AND FINISH YOUR CHORES NOW.

YES, GROSSVATER.

[DOOR CLOSES]

ENJOYING YOUR READING?

OH, YEAH.

LEARNING A LOT ABOUT MANURE.

VERY INTERESTING.

WHAT'S THAT?

YOUR CLOTHES ARE STAINED WITH BLOOD.

I HAVE THEM SOAKING.

YOU CAN WEAR THESE.

THEY YOUR HUSBAND'S?

YES.

IT'S GOOD THAT SOMEONE CAN USE THEM.

BESIDES, IN YOUR CLOTHES YOU'D STAND OUT TO STRANGERS.

OH, I, UM... SHOULD TELL YOU

THAT THIS KIND OF COAT DOESN'T HAVE BUTTONS.

SEE? HOOKS AND EYES.

SOMETHING WRONG WITH BUTTONS?

BUTTONS ARE HOCHMUT.

PROUD. VAIN.

IT'S NOT PLAIN.

GOT ANYTHING AGAINST ZIPPERS?

YOU MAKING FUN OF ME?

NO.

LIKE THE TOURISTS...

STARING ALL THE TIME.

SOMETIMES THEY COME INTO THE YARD.

IT'S VERY RUDE.

THEY SEEM TO THINK WE'RE QUAINT.

I CAN'T IMAGINE WHY THEY THINK THAT.

IS THERE A PHONE SOMEWHERE NEAR?

THE GUNTHERS ACROSS THE VALLEY.

THEY'RE MENNONITES.

THEY HAVE CARS AND REFRIGERATORS.

NO, I MEAN A PAY PHONE, A PUBLIC PHONE.

THE STORE AT STROUDSBURG.

BUT YOU WON'T BE GOING TO STROUDSBURG FOR A WHILE.

I'M GOING THIS MORNING.

BUT STOLTZFUS SAID THAT--

YEAH, I KNOW WHAT HE SAID.

YOU CAN GO WITH ELI.

HE'S TAKING SAMUEL TO SCHOOL.

YOU'D BETTER HURRY.

RACHEL.

NOTHING.

WHOA.

[GIGGLING]

WHAT?

[ELI] HURRY UP, JOHN BOOK!

YOU BETTER GET GOING.

[SAMUEL] HURRY UP, JOHN BOOK!

MY GUN.

I NEED MY GUN.

THANKS.

THE BULLETS?

IT'S NOT MUCH GOOD WITHOUT THEM.

OF COURSE.

THANK YOU.

UH, HOW DO I LOOK?

I MEAN, DO I LOOK...

AMISH?

YOU LOOK PLAIN.

O.K.

DER MANN?

ER IST EIN ENGLISCHMANN.

DAS IST NICHT SEINE KLEIDUNG.

IST DER KLEIDUNG VOR JACOB.

SEINE KLEIDUNG WAR GESCHMUTZED.

[TELEPHONE RINGS]

CARTER HERE.

HOW YOU DOING? YOU O.K.?

YEAH. YOU?

I'M COMING IN TO TAKE CARE OF BUSINESS.

HOW HOT AM I?

YOU'RE TOO HOT.

DON'T DO IT. DON'T COME IN.

THEY'RE LOOKING FOR YOU.

AND THE KID.

I'VE GOT TO MAKE A MOVE.

LISTEN, JOHN, DON'T DO IT.

YOU COULDN'T GET WITHIN A MILE OF SCHAEFFER RIGHT NOW.

YOU HEAR ME?

UH, YEAH.

WHAT ARE WE GOING TO DO? FBI? WHAT?

MAYBE.

WHAT ABOUT ONE OF THOSE REPORTERS,

THOSE INVESTIGATIVE REPORTERS?

IT'S TOO RISKY.

THEY'D WANT TO TALK TO THE KID.

I'LL MAKE A COUPLE OF CALLS.

I'LL LET YOU KNOW WHEN YOU CAN COME IN.

TAKE CARE OF YOURSELF.

YEAH. YOU, TOO.

[WHISTLING]

HERE.

DON'T PUT THEM IN THE PEACHES.

SEE THIS SPRING?

IT GOES TO THE WHEEL,

AND IT MAKES THE WHEEL TURN AROUND.

THEN IT MAKES THIS WIRE PUMP THE PUMP OVER THERE...

UH-HUH.

INTO THE WELL,

AND THE WELL'S WATER GOES INTO THE HOUSE.

YEAH?

THIS PLACE REALLY ECHOES.

HELLO!

WHAT'S UP THERE?

CORN.

WOULD YOU LIKE TO HOLD MY KITTEN?

I'LL SHOW YOU

HOW TO DO A BACK RUB ON THEM.

HOLD THEM LIKE THAT,

PUSH THEIR HEAD BACK,

AND START RUBBING THEIR NECK.

[ENGINE STALLS]

[ENGINE STALLS]

BOOK? IS THAT YOU, BOOK?

WHAT YOU DOING THERE?

OH, UH...

TRYING TO START THE CAR. THE BATTERY.

IF YOU'RE WELL ENOUGH TO DO THAT,

YOU CAN DO WORK FOR ME.

YEAH. WHAT CAN I DO?

MILKING MAYBE.

MILKING?

COWS. YOU KNOW, COWS.

YEAH.

I'VE SEEN PICTURES.

GOOD. YOU START TOMORROW.

WACH AUF.

WACH AUF.

GET UP, VON SCHLAFEN.

IT'S 4:30. TIME FOR MILKING.

MILKING STOOL.

MILKING HAT.

THERE'S THE MILK.

FIRM GRIP.

PINCH THE TOP OFF AND SQUEEZE.

DIDN'T YOU HEAR ME?

SQUEEZE.

I AM SQUEEZING.

YOU NEVER HELD A TEAT BEFORE?

NOT ONE THIS BIG.

HA HA HA!

OH, HEY. I GOT IT.

I GOT IT.

I THINK.

[MOO]

COME ON!

GENTLY.

[BELL RINGS]

NO, NO, PLEASE.

EAT, BOOK, EAT.

WHAT'S THE MATTER WITH YOUR APPETITE?

I'M NOT USED TO EATING AT NIGHT.

YOU'RE NOT USED TO HARD WORK.

RACHEL.

SAMUEL.

HONEY, THAT'S GREAT COFFEE.

IT'S, UH...

IT'S A JOKE.

IT'S A COMMERCIAL...

ON TELEVISION.

BOOK, IS IT?

YEAH.

YOU ARE THE YANKEE THEY TALK ABOUT.

I THOUGHT I WAS THE ENGLISH.

ENGLISH, YANKEE, IT IS THE SAME.

MY NAME IS DANIEL, DANIEL HOCHLEITNER.

HOW DO YOU DO?

YOU LOOK PLAIN, BOOK.

VERY PLAIN.

I CAME TO SEE RACHEL.

UH...

ELI SAID I COULD USE HIS TOOLS

AND TRY TO FIX THAT BIRDHOUSE.

I BROUGHT YOU SOME LEMONADE.

OH, GREAT.

THANKS.

WHAT HAPPENED TO HOCHLEITNER?

HE WENT HOME.

HE'S A FRIEND OF THE FAMILY.

HE'S LIKE A SON TO ELI.

YOU KNOW CARPENTRY.

YEAH.

A BIT.

CAN YOU DO ANYTHING ELSE?

WHACKING. I'M HELL AT WHACKING.

WHACKING'S NOT MUCH USE ON A FARM.

TOMORROW I'LL LET OUT THOSE TROUSERS FOR YOU.

GOOD.

I TOLD ELI THAT YOU'RE A CARPENTER.

HOLD THIS UP CLOSER, WILL YOU?

HE SAID YOU COULD COME TO ZOOK'S BARN-RAISING.

WELL... IF I'M STILL HERE.

[RADIO] WEENIE ROASTS?

I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT WEENIE ROASTS.

LET'S HAVE SOME LETTERS ON WEENIE ROASTS.

[ENGINE STARTS]

WE'VE GOT SOME OLDIES COMING UP.

OOH.

HERE'S ONE THAT DATES ME.

MAYBE IT DATES YOU.

OH. OH.

THIS IS GREAT.

THIS IS THE BEST.

DON'T KNOW MUCH BIOLOGY

DON'T KNOW MUCH ABOUT SCIENCE BOOKS

DON'T KNOW MUCH ABOUT THE FRENCH I TOOK

BUT I DO KNOW THAT I LOVE YOU

AND I KNOW THAT IF YOU LOVE ME, TOO

WHAT A WONDERFUL WORLD THIS WOULD BE

DON'T KNOW MUCH ABOUT GEOGRAPHY

DON'T KNOW MUCH TRIGONOMETRY

DON'T KNOW MUCH ABOUT ALGEBRA

DON'T KNOW WHAT A SLIDE RULE IS FOR

BUT I DO KNOW ONE AND ONE IS TWO

AND IF THIS ONE COULD BE WITH YOU

WHAT A WONDERFUL WORLD THIS WOULD BE

NOW I DON'T CLAIM TO BE AN "A" STUDENT

COME ON.

WHAT ARE YOU DOING?

FOR MAYBE BY BEING AN "A" STUDENT, BABY

I CAN WIN YOUR LOVE FOR ME

DON'T KNOW MUCH ABOUT HISTORY

DON'T KNOW MUCH BIOLOGY

DON'T KNOW MUCH ABOUT SCIENCE BOOKS

DON'T KNOW MUCH ABOUT THE FRENCH I TOOK

BUT I DO KNOW THAT I LOVE YOU

AND I KNOW THAT IF YOU LOVE ME, TOO

WHAT A WONDERFUL WORLD THIS WOULD BE

LA TA TA TA TA TA TYAH

HISTORY

MMM

BIOLOGY

LA TA TA TA TA TA TYA YA

SCIENCE BOOKS

MMM

FRENCH I TOOK

BUT I DO KNOW THAT I LOVE YOU ♪♪

RACHEL!

RACHEL!

WAS TUST DU HIER?

DIE MUZIK!

DIE MUZIK!

RACHEL, ICH SPRICH MIT DIR.

RACHEL.

RACHEL, WHAT IS IT WITH YOU?

IS THIS DIE ORDNUNG?

I'VE DONE NOTHING AGAINST THE RULE OF DIE ORDNUNG.

NOTHING? YOU BRING THIS MAN HERE...

WITH HIS GUN OF THE HAND.

YOU BRING FEAR OF ENGLISH

WITH GUNS COMING AFTER.

I'VE COMMITTED NO SIN.

MAYBE.

MAYBE NOT YET,

BUT RACHEL, IT DOES NOT LOOK.

THERE HAS BEEN TALK,

TALK ABOUT GOING TO THE BISHOP AND HAVING YOU SHUNNED.

THAT IS IDLE TALK.

DO NOT TAKE IT LIGHTLY.

RACHEL! THEY CAN DO IT.

THEY CAN DO IT JUST LIKE THAT.

YOU KNOW WHAT IT MEANS, SHUNNING?

I CANNOT SIT AT TABLE WITH YOU.

I CANNOT TAKE A THING FROM YOUR HAND.

I CANNOT GO TO WORSHIP WITH YOU.

OH, CHILD.

DO NOT GO SO FAR.

I'M NOT A CHILD.

BUT YOU'RE ACTING LIKE ONE.

I'LL BE THE JUDGE OF THAT.

NO, THEY WILL BE THE JUDGE OF THAT,

AND SO WILL I, IF YOU SHAME ME.

YOU SHAME YOURSELF.

WHY DON'T YOU TELL ME WHERE HE IS?

YOU KNOW, DON'T YOU?

I JUST WANT TO TALK TO HIM.

I WANT TO TALK SOME SENSE INTO HIM.

YOU KNOW, WE GO WAY BACK.

JOHN AND I WERE A TEAM ONCE,

LIKE YOU TWO ARE NOW.

I TRAINED HIM.

HE IS A FINE POLICEMAN.

I KNOW HE'S WITH THE AMISH.

GOD, I'D GIVE ANYTHING TO SEE HIM NOW.

CAN YOU SEE JOHN AT A PRAYER MEETING?

WE'RE LIKE THE AMISH.

WE'RE A CULT, TOO.

WELL, UM...

A CLUB...

WITH OUR OWN RULES.

JOHN HAS BROKEN THOSE RULES...

AS YOU'RE BREAKING THEM NOW.

WHOA.

I HEAR YOU'RE A CARPENTER.

WELL, IT'S BEEN A WHILE.

WE CAN ALWAYS USE A GOOD ONE.

HURRY UP. WE HAVE A BARN TO RAISE.

RACHEL, COME HERE.

GOOD LUCK.

YOUR HOLE IS BETTER NOW?

YEAH, IT'S PRETTY MUCH HEALED.

GOOD. THEN YOU CAN GO HOME.

[SPEAKING GERMAN]

YES, SIR.

[SPEAKING GERMAN]

EVERYONE HAS AN IDEA

ABOUT YOU AND THE ENGLISHMAN BOOK.

ALL OF THEM CHARITABLE, I'M SURE.

HARDLY ANY OF THEM.

JOHN.

AMOS.

THIS IS LIDIA AND AMOS.

JOHN BOOK.

HELLO.

IT'S THEIR BARN YOU BUILT.

WE JUST GOT MARRIED.

YEAH?

WELL, THAT'S GREAT.

[SINGING IN GERMAN]

RACHEL?

RACHEL.

IF WE'D MADE LOVE LAST NIGHT,

I'D HAVE TO STAY...

OR YOU'D HAVE TO LEAVE.

STEP OFF THE BUS!

WELCOME TO AMISH COUNTRY.

THIS IS THE MOST FAMOUS AMISH GROCERY STORE

IN THE AREA.

STAY CLOSE TOGETHER.

WE'RE ONLY STAYING 15 MINUTES.

BE CAREFUL PHOTOGRAPHING THE AMISH.

THEY DON'T LIKE IT.

YOU CAN SNEAK ONE OCCASIONALLY.

ALL RIGHT, STAY TOGETHER.

YOO-HOO, YOUNG MAN!

CAN I TAKE YOUR PICTURE?

JUST STAND STILL.

FIX YOUR HAT.

TAKE MY PICTURE,

I'LL RIP YOUR BRASSIERE OFF

AND STRANGLE YOU WITH IT. GOT THAT?

DID YOU HEAR WHAT THAT AMISH SAID TO ME?

HOMICIDE.

ELTON CARTER.

WHO'S CALLING?

A FRIEND.

SALAZAR, PUBLIC RELATIONS.

CAN I HELP YOU?

I'M TRYING TO REACH SERGEANT ELTON CARTER.

ARE YOU A MEMBER OF THE FAMILY?

I'M A FRIEND.

I REGRET TO INFORM YOU SERGEANT CARTER IS DEAD.

WHAT?

HE DIED LAST NIGHT IN THE LINE OF DUTY.

[TELEPHONE RINGS]

[RING]

HELLO.

YES.

PAUL!

PAUL!

IT'S JOHN BOOK.

I'LL TAKE IT IN THE STUDY.

UH...

UM...

HOW ARE YOU, JOHN?

HELLO, JOHN?

CALLING ME AT HOME.

I CAN'T TRACE IT. THAT'S SMART.

LOST THE MEANING, DIDN'T YOU?

WHAT?

YOU USED TO SAY THAT ABOUT DIRTY COPS.

SOMEWHERE THEY LOST THE MEANING.

DON'T MAKE IT DIFFICULT.

WE KNOW WHERE YOU ARE.

WE'RE ABOUT--

YOU'RE WRONG. I'M COMING TO GET YOU.

I LIKE YOUR STYLE.

I'VE ALWAYS LIKED YOUR STYLE.

I'LL DO TO YOU WHATEVER YOU DID

TO ZENOVICH AND CARTER.

I'LL DO THAT TO YOU, ASSHOLE!

COME ON. USE THE FUCKING ROAD!

I CAN'T BACK THIS UP.

WELL, GIVE IT A SHOT.

IT TAKES HALF HOUR TO TAKE BACK.

IT HAPPENS SOMETIMES.

DO NOTHING.

I ASKED YOU TO MOVE.

COME ON.

COME ON, GOLDILOCKS.

[SPEAKING GERMAN]

DON'T YOU SPEAK ENGLISH?

YOU DON'T HEAR VERY GOOD.

ON THE CHIN.

AND...

YOU LOOK BETTER, BUDDY.

[SPEAKING GERMAN]

COME ON DOWN, JACK.

YOU A MAN OR WHAT?

THEY WON'T FIGHT FOR THEIR COUNTRY, EITHER.

IT'S NOT OUR WAY.

BUT IT'S MY WAY.

BOOK, NO! BOOK!

HOW'S IT LOOK?

GREAT! GIVE IT TO ME.

CHECK THIS OUT.

HERE COMES ANOTHER ONE.

LOOK AT THIS.

WHOA!

IT'S ALL RIGHT, BOOK.

HE'LL HIT YOU WITH HIS BIBLE.

AW.

YOU'RE MAKING A MISTAKE.

OOH!

BOO!

BOOK!

GET A HANDKERCHIEF. HE'S BLEEDING!

NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT

IN ALL MY YEARS.

HE'S FROM OHIO, MY COUSIN.

OHIO AMISH MUST BE DIFFERENT.

HERE THE REVERENT DON'T HAVE ANYTHING

LIKE THAT FIGHT IN THEM.

GOOD DAY, MR. LAPP.

THIS AIN'T GOOD FOR THE TOURIST TRADE!

TELL THAT TO YOUR OHIO FRIEND!

HE BROKE HIS NOSE.

HE WAS WITH ELI LAPP.

WHERE DID YOU GET THAT?

BOOK GAVE IT TO ME.

HE SAID IT WAS A SPECIAL PRESENT.

SAMUEL...

TIME FOR BED.

SAMUEL.

YOU CAN TAKE THE TOY WITH YOU.

HE'S LEAVING, ISN'T HE?

TOMORROW MORNING.

HE'LL NEED HIS CITY CLOTHES.

WHY? WHAT'S HE GOING BACK TO? NOTHING.

HE'S GOING BACK TO HIS WORLD

WHERE HE BELONGS.

HE KNOWS IT...

AND YOU KNOW IT, TOO.

AAH!

IT'S ALL RIGHT.

WE'RE POLICE OFFICERS.

CHECK THE REST OF THE HOUSE.

IT'S ALL RIGHT.

WE'RE POLICE OFFICERS.

PHILADELPHIA POLICE.

IT'S ALL RIGHT, MRS. LAPP.

WHY DON'T YOU SIT DOWN?

WE'RE NOT GOING TO HARM YOUR BOY.

IT'S BOOK WE WANT.

NOW, WHERE IS HE?

BOOK!

FERGIE, COME ON!

COME ON!

COME ON!

WHAT IS IT?

WHAT ARE THEY DOING?

GO TO HOCHLEITNER'S FARM, FAST, AND STAY THERE.

DO YOU UNDERSTAND?

ARE THEY GOING TO KILL YOU?

I'LL BE ALL RIGHT.

BUT YOU DON'T HAVE YOUR GUN.

RUN, SAMUEL.

RUN! RUN!

SHIT.

[ENGINE WON'T TURN OVER]

COME ON. COME ON!

COME ON. COME ON. COME ON.

AAH! SAMUEL!

NO! NO, RACHEL!

COME ON!

OH, GOD!

PLEASE STOP! OHH!

HELP!

HELP!

HELP! HELP!

HELP!

FERGIE!

FUCK!

McFEE?

[GUNSHOT]

McFEE!

FERGIE!

WHAT'S WRONG?

I CAN'T FIGURE IT OUT.

WHERE'S FERGIE?

I DON'T KNOW. YOU BETTER COME UP.

NO.

COME ON.

WE'RE GOING OUTSIDE.

COME ON.

GO.

COME ON!

SCHAEFFER!

[RINGING BELL]

STOP THE BOY RINGING THAT BELL.

I WANT YOU STOP THE BOY NOW!

GET OUT OF HERE NOW!

LET HER GO, PAUL!

PUT THE GUN DOWN, BOOK!

I'LL KILL YOU!

I'LL BLOW HER HEAD OFF.

THE FUCKING GUN IS DOWN!

YOU FUCKED UP NOW!

LET HER GO, PAUL! THE GUN'S DOWN!

PUT IT DOWN!

THE GUN'S DOWN!

IT'S DOWN.

DON'T HURT HER.

IT'S O.K., RACHEL. JUST MOVE.

GO ON OUTSIDE.

RACHEL, JUST MOVE. GO.

RACHEL.

RACHEL.

DAMN IT, MOVE!

IT'S ALL RIGHT.

I'M A POLICE OFFICER.

MAN'S WANTED FOR MURDER.

NOW STAND BACK!

ARE YOU GOING TO SHOOT ME?

OR SHOOT HIM?

WILL YOU SHOOT HIM?

NO!

IS THAT WHAT YOU'RE GOING TO DO?

IT'S OVER! ENOUGH!

ENOUGH!

ENOUGH.

GOODBYE, JOHN BOOK.

GOODBYE, SAMUEL.

YOU BE CAREFUL OUT AMONG THEM ENGLISH.

The Description of Witness