Practice English Speaking&Listening with: Carmen Miranda - Copacabana 1947 (LEGENDADO)

Normal
(0)
Difficulty: 0

COPACABANA

Viemos ao Copa para sermos descobertas

Viemos ao Copa para sermos achadas

Para nos darmos bem. Talvez desmascaradas

E logo estaremos a caminho de Hollywood!

A caminho de Hollywood!

Esperando por Goldwyn

E por David O Selsniek

Por Lee McCarey e pelos demais

Eles vão me encontrar pronta para assinar um contrato

E fazer um teste de cinema

Posso revelar minha alma como Claudete Colbert

Farei você derramar lágrimas

Uma nova Alice Fayworth

Ou outra Rita Rayworth

Se Jane Russel conseguiu, eu também posso

Cuide bem disso e sirva leite para ela às dez.

Olá, boneca.

Não está perdendo tempo com esses chapéus e casacos vazios?

É este o grande empresário que quer que eu conheça?

- Por que persegue mulheres? - Explico quando conseguir uma.

Você está me deixando cansado.

Como vou dirigir um clube, com o mesmo show de sempre?

É aí que quero chegar, Steve. Já viu a lista de nomes?

Com licença. Duas pessoas querem vê-lo.

Durval e Deveraux? Nunca ouvi falar.

Mande-os embora.

Faça-me um favor: nunca seja um empresário.

Metade do seu tempo é gasto com amadores.

Acho que conseguimos. Ele está de bom humor.

Lamento, mas retire-se sem fazer barulho.

Retirarmo-nos? Como assim?

- Você entregou meu cartão? - Sim, e ele não quer vê-lo.

Por favor, sem bagunça, nem euforia. Este é o Copa.

Isso é um absurdo! Meu advogado cuidará disso.

Senhores!

Por favor, sem bagunça, nem euforia. Este é o Copa.

Sem bagunça. Este é o Copa. Parece que estou andando no ar.

- Você está. - Vire á esquerda na próxima.

Hotel Boothe servindo a Classe Teatral.

Espere aqui.

E então?

Ainda não. O recepcionista ainda está acordado.

Lionel, não suporto mais essa vida. Por que não nos casamos?

Não nos apressemos. Nem conseguimos entrar no hotel.

Se fossemos casados, pagaríamos um só quarto.

Custaria a metade.

Não poderia ser mais barato do que agora, que não pago nada.

Acho que não quer se casar comigo.

Como diz isso? Somos noivos há dez anos!

Acho que ele dormiu.

Acho que conseguimos!

Eu ouvi isso!

Culpa sua. Deveríamos subir pelo cano do esgoto, com sempre.

Dormindo em serviço. Que porteiro noturno!

Alguém poderá sair daqui sem pagar a conta.

Ou entrar sem ser visto.

Lamento Sr. Deveraux, mas se não pagar sua conta hoje,...

seremos obrigados a despejá-los. Aqui está.

A conta da Srta. Durval. E a sua conta.

Que forma rude de tratar um hóspede permanente!

Já imaginou que temos a conta mais alta deste hotel?

Dê-me um cheque em branco. Como a expressão em seu rosto.

- Com que Banco fazem negócios? - Second National Trust.

- Tem certeza de que são bons? - É um grande Banco.

Cuidado com os Bancos hoje em dia.

Muitos dos meus cheques voltaram. Aqui está.

Só um detalhe: o senhor não assinou!

- Claro! - Sem assinatura não vale nada!

Perfeito. Se eu o assinar, ele valerá menos ainda.

Não posso entregar um cheque assim ao Sr. Green!

Está tentando me fazer passar cheques sem fundos?

Isso é crime, sabia?

Sr. Deveraux! Um momento.

Olá, Sr. Green.

Acabei de entregar o cheque ao recepcionista.

Eu sei. Está aqui na minha mão.

Nós sabemos que esse cheque não é bom.

Pensei que só eu soubesse.

Mas um dia, nosso show será famoso: Durval & Deveraux...

Vá com calma! Já vi seu número.

Deixe-me fazer uma pergunta.

Não preferia morar no Waldorf em vez dessa espelunca?

Não preferia comer no 21 em vez desses botecos?

Claro! Mas como?

- Melhore o show! - Eu não conseguiria.

Não! Sugiro que ela faça o show por você.

Trabalho aqui há 30 anos. Já vi de tudo.

Cães adestrados, sapateadores, equilibristas.

Você é o homem mais sem talento que já vi.

- Eu não diria isso. - Eu diria.

Não sei como nunca foi assassinado no palco.

Deve haver algo diferente para você fazer.

Minha paciência está acabando.

Tem 24 horas para pagar.

Do contrário, despejarei vocês.

- Tem um charuto sobrando? - São vendidos no balcão.

Entre.

Porque demorou, Lionel?

Tive uma conversa séria com o gerente.

Eles vão nos despejar?

Não despejariam os talentos deste hotel.

- Sei, e quanto a nós? - Que tal comermos?

O jantar está pronto.

Que bom! Ainda não tomei café da manhã.

- Amendoins! Onde os conseguiu? - Tenho amigos.

Entre e traga seu filho com você.

O que há? Pensa que é muito esperto?

Por que roubou o jantar do meu macaco?

Peixe!

Será que não se pode comer em paz?

É o cavalheiro com o leão-marinho!

Teve sorte, acabei de achar um peixe no meu bolso.

Se roubar o jantar da minha foca outra vez, levará uma surra.

Vamos, Geraldine.

O problema é que muitos animais tiram a comida das pessoas.

Poderia morar no Waldorf, almoçar no Colony.

- Você tinha dito 21. - Digo 21.

O que é 21? Está querendo jogar cartas, numa hora dessas?

O que acha de morar no Waldorf, jantar no 21?

Que tal usar diamantes até o cotovelo?

Não ligo se passa cheques sem fundos.

Mas não faça nada desonesto, como roubar.

Estou farto de ser um pobretão, de fazer as pessoas rirem.

- Que pessoas? - Aí que está.

Já fiz minha despedida em todas as casas.

- Estou me aposentando. - Como assim, Lionel?

- Agora serei seu empresário. - Meu empresário? Por quê?

Nunca tivemos um. Por isso passamos fome.

Você é uma grande artista, mas alguém precisa promovê-la.

E quem a conhece tão bem quanto eu?

Como quer ser empresário, se não tem escritório, nem clientes?

Detalhes. Eles acharão que tenho a maior lista da Broadway.

Mas me concentrarei na minha estrela... você.

Terei um escritório magnífico.

Passarão por 20 secretárias para falar com a minha.

Então, o dinheiro vai entrar aos milhões.

Teremos tanto dinheiro, que não saberemos o que fazer com ele.

- O que está fazendo? - Perdi meu último centavo.

''Hoje, Testes a Partir das 3 Horas. Traga Roupas de Ensaio''.

Irei procurar o gerente. Procure o camarim.

- Qual sua altura? - É 1,75m.

- Cor dos olhos? - Castanhos.

- Dança? - Sim.

- Faz balé? - Sim.

- Sapateado? - Sim.

Esse show começa em um mês. Estamos ensaiando.

Anotaremos seus nomes e chamaremos as escolhidas.

- Seu nome? - Marjorie Kelly. Scarlet 28125.

Linda Lesur. Pensilvânia 62183.

Se não estiver em casa, meu marido receberá o recado.

Sylvia Roberts. Prospect 7262.

- Meia o que? - Meia dois.

Espere aí? Aonde vai?

- Sou Andy Russell. Canto aqui. - Desculpe-me, não o reconheci.

Então é Andy Russell?

Não sei por que estou surpreso, você se parece com Andy Russell.

Especialmente num dia ensolarado.

Quem é você?

Vim dar um alô ao meu grande amigo Steve.

Seu amigo está bem ali, naquela mesa.

- Qual deles é ele? - O de terno cinza.

Escute, querida.

Gostaria de ver seu nome num luminoso?

Por que? Você é eletricista?

Não, mas tenho boas ligações.

- Qual era mesmo? - O de terno cinza.

Steve, meu camarada! Não mudou nada.

- Eu o conheço? - Se me conhece?

Lionel Deveraux, seu colega de quarto em Yale.

Nunca estive em Yale.

Lembra-se dos velhos tempos na Erasmos High?

Nunca estive na Erasmos High.

Pelo menos se lembra de quando nos formamos em 1927.

Não.

Para um homem sem formação, até que você se deu bem.

Sente-se, pois vai cair quando lhe contar.

Tenho a estrela para o seu show.

Tive muitos problemas com empresários.

Importa-se, se minha secretária tomar nota?

Não, se eu receber uma cópia para meus arquivos.

Poderei até comprar um arquivo, se juntar algumas cópias.

Tome nota, Anne.

A maior estrela do Brasil acaba de chegar à Nova Iorque.

E eu a ofereço a você primeiro. Sabe por que?

Porque você é meu velho amigo de infância.

- Quem? - Carmem Navarro.

Nunca ouvi falar. Já ouviu falar dela?

Nunca Sr. Hunt.

- Andy! - Sim, Sr. Hunt.

Já ouviu falar de Carmem Navarro?

- Para falar a verdade... - Por quê falar a verdade?

Deixe-me dizer a verdade.

Ela é a maior descoberta desde a penicilina. Não é?

Claro, é maravilhosa! Ajudou muito minha garganta.

Quem? Carmem?

Não, a penicilina.

Estão vendo? Se ele disse que é boa, deve ser boa.

Se é tão boa, por que não me avisou?

Não sabia que ela estava na cidade.

Se queria uma sul-americana, por que não disse Steve?

Tenho 16 na minha lista.

Fique fora, ou pedirei para os rapazes cuidarem disso.

- Que rapazes? - Apenas rapazes.

O que me diz?

Está bem, peça para ela entrar, e fazer um teste.

Tentarei, mas terei que convencê-la.

Como era mesmo o nome dela?

Demorou mesmo para convencê-la.

Pelo menos 3 segundos.

Bem apimentada!

Tem um belo rebolado!

O que acha, chefe?

Ela é a melhor coisa que já veio do Brasil. A melhor!

Eu gosto dela.

- Demais! - Acho que serve.

Sabia que ia ficar louco. Se corrermos, vamos conseguí-la.

Decerto, levará outros

Que outros números você tem?

Preciso de uma cantora para o salão de coquetéis!

No momento, só estou me dedicando a Carmem.

Aposto como ele só tem um cliente.

É mesmo? Quantos clientes você tem?

Tenho um cliente para cada fio de meu cabelo.

Ele deve dirigir um circo de pulgas.

Deveraux, vamos ver sua lista de clientes.

Minha lista de clientes. Claro.

- Tem uma lista, não tem? - Claro.

Um grande empresário, não anda sem sua lista de clientes.

Onde está?

Aqui. No último bolso. Está sempre no último bolso.

Quem você tem?

''Corridas Irving''.

- Que tal Silky Malden? - Parece nome de cavalo!

Claro que é um cavalo. Não serve para um salão de coquetéis.

O que mais você tem?

Ruba Rubitchka?

Quem?

O maior encantador de serpentes da Tchecoslováquia!

Mas não iria querer serpentes nos seus coquetéis.

As pessoas podem não querer mais beber.

- Que tal Carmem? - Alguém mais?

Finnegan's Daughter, quero dizer, Grace Finegan.

- Nunca ouvi falar dela. - Nunca?

Ela fez duas milhas em...

Grace Finnegan, a maior atiradora de facas da Austrália!

Ela é boa?

Sim. Matou a platéia. E o sócio também. Fique com Carmem.

Você só tem esses artistas? Não tem outra cantora?

Você tem Mademoiselle Fifi! Eu adoraria vê-la.

Jack Armstrong, o rapaz tipicamente americano.

E essa Mademoiselle Fifi?

Steve, meu colega, se ela fosse boa não acharia que a traria?

Eu mesmo decido isso. Traga-a amanhã.

- Amanhã? E Carmem? - Esqueça Carmem e traga Fifi!

Esquecer Carmem, e trazer Fifi?

Não será curado pela penicilina.

É bom para minha garganta. - Giletes também.

Não, Lionel, é loucura.

Não posso voltar como Fifi. Ele já me viu como Carmem!

É ridículo. Ele vai pensar que somos gêmeas.

Gêmeas! Boa idéia! Por que não?

Como poderíamos, se uma nasceu em Paris e outra no Brasil?

Por que não? São só quatro horas de avião. Gêmeas...

Está vendo?

Eu te amo, meu pequeno, eu te adoro.

Meu amor, meu tão querido tesouro.

Eu te amo, meu pequeno, eu te adoro.

A cada dia, um pouco mais.

E canto minha doce canção...

ao meu grande, minha loucura, minha razão.

Fale comigo você também, diga para mim.

Eu te amo, meu pequeno, eu te adoro.

Meu amor, meu tão querido tesouro.

A cada dia, um pouco mais.

E canto minha doce canção...

ao meu grande, minha loucura, minha razão.

Fale comigo você também, diga para mim.

Eu te amo, meu pequeno, eu te adoro.

Gostaria de vê-la sem véu.

Impossível. Nem seu marido pode ver seu rosto.

É um costume do Marrocos.

Do Marrocos? Não disse que ela era francesa?

Marroquina-francesa. Casaram-se há poucos dias.

Pergunte se ela gostaria de cantar no Copa.

- Gostaria de cantar... - Sim, o senhor é muito charmoso!

- O que disse? - Disse que é louca por Carmem.

Carmem é maravilhosa. Que rosto, que corpo...

Comparada a ela, não sou nada.

Carmem não é ruim. Mas você é diferente.

- Tenho uma idéia. - Qual?

Ficarei com as duas.

Você conseguiu. Com as duas?

Impossível!

Por que impossível? As duas estão disponíveis.

Sim. Não!

Peça para Carmem trabalhar aqui.

Você me disse que enviou Carmem para o Golden Sleep.

Mentiu para mim!

Será que mentiu para mim?

Quisera eu poder mentir.

Deveraux, você me prometeu Carmem.

Vejo vocês depois. Vamos fazer um contrato.

Meu coração dançava um bolero

Sob as estrelas no Rio de Janeiro

Abraçado com você. Estava hipnotizado e eletrizado.

Enquanto uma voz dentro de mim parecia sussurrar

Este é o momento do romance. Não me lembro o que dançamos

Era um tango ou um beguine?

Tudo o que sei é que meu coração dançava um bolero

E você estava tão perto de mim no Rio de Janeiro

Meu coração dançava um bolero

Sob as estrelas no Rio de Janeiro

Abraçado com você. Estava hipnotizado e eletrizado

Enquanto uma voz dentro de mim parecia sussurrar

Este é o momento do romance. Não me lembro o que dançamos

Era um tango ou um beguine?

Tudo o que sei é que meu coração dançava um bolero

E você estava tão perto de mim no Rio de Janeiro.

Diga-me, fofura, que tal entrar para o cinema?

Por quê? Tem ingressos?

Não, mas posso produzir alguns para você.

- Quem é? - Sou eu, Lionel.

Só estava procurando um atalho.

Estou apavorada. Não vou conseguir.

Como posso ser duas pessoas no mesmo clube?

Não sei por que não. É simples, tenho tudo planejado.

- O que é isso? - Horários.

Dez horas você é Carmem Navarro. Isso é tão fácil.

Estará em baixo às 10:01, sai às 10:06 e volta às 10:07.

Começa a se trocar até as 10:11. Aí você é Mademoiselle Fifi.

Corre para o salão de coquetéis, faz o maior sucesso...

e volta para baixo para fazer Carmem.

- Sabe andar de patins? - Patins?

Você termina Carmem, e volta para cá às 10:25.

Então, quem você é?

- Carmem? - Errado. Fifi.

Depois você corre para cima e faz Fifi.

Ou será Carmem? Não, é Fifi.

São 10:38. Quando for 10:41, você voa para...

Um momento. O que farei nos três minutos que sobram?

Não acha que precisamos de um tempo juntos?

Tudo bem. 2 minutos. Então, às 10:40...

Não me diga, já sei. Vou descer pelas paredes.

Subir.

Fifi sobe, e Carmem desce. Assim não está bom?

É melhor do que ir para a cadeia.

Cadeia? O que fez desta vez?

- Peguei US$300 adiantados. - Então vá devolver.

Não posso. Paguei parte da conta do hotel.

E o que aconteceu com o resto?

- Investi. - Investiu?

Quando teremos de volta?

Não ganhamos o quinto páreo.

Sim?

- Três minutos. - Obrigada.

Mademoiselle Fifi.

Ela está descansando.

Sinto muito. Ela tem 15 minutos para entrar.

Eu avisarei.

Senhoras e senhores. Copacabana apresenta a estréia...

de uma nova estrela sul-americana: Carmem Navarro.

Fiquem de olho nessa garota, pois ela vai longe.

Ele não é vendedor de amendoins

Ele não é vendedor de roupas velhas

Todas as senhoritas suspiram quando ele passa

Ele não tem nada para vender

Ele não tem nada para vender

Nada de guarda-chuvas nem bananas

Nem bandolins, violinos ou pianos

Se você o ouvir gritar

Se você o ouvir tocando sua campainha

Ele não tem nada para vender

Nada de tomates ou pimentões

Nem arroz, ervilhas, cocos ou batatas

Mas sei fazer amor

Eu subo até o céu

- Sabe o quero dizer? - O que quer dizer?

Meu coração pula como um feijão mexicano

Ele não tem nada para vender

Não temos nada para vender

Nada de guarda-chuvas nem bananas

Nem bandolins, violinos ou pianos

Você estava como um vulcão em erupção. Magnífica!

Maravilhosa!

Carmem! Parabéns pela estréia.

- Os clientes adoraram você. - Obrigada.

Obrigado. Vamos, você precisa se trocar.

- Por que pressa? Ela tem tempo. - É o que você pensa.

Carmem, vamos ao salão de coquetéis assistir a Fifi.

Andy, vá cantar. Vou levá-la para ver Fifi.

Como pode determinar uma coisa dessas?

Vá logo, antes que eu desmaie.

Não quero desapontá-los. Como poderei explicar?

Carmem e eu estamos namorando. Em breve será a Sra. Deveraux.

- Relutantemente, meus parabéns. - Obrigado.

- E, também. - Obrigado.

Quando será o casamento?

Semana que vem. A lua de mel será nas Cataratas do Niágara.

Discutiremos isso mais tarde.

Cataratas do Niágara?

Sempre quis vê-las. Já estive lá três vezes, e nunca pude vê-las.

Rapazes, vocês pediram.

Garotas, quero lhes apresentar os maiores colunistas do país.

- Louis Sobol. - Como vão?

- Earl Wilson - Olá.

- Abel Green, editor da Variety. - Olá, garotas.

Temos material suficiente para a sua coluna.

Bem sabe que não escrevo nada sobre mulheres na minha coluna.

Sr. Sobol, tenho certeza de que adoraria entrevistar-nos.

Sim, gostaria. Mas sobre o quê?

O que vocês fazem à noite não é novidade.

O que fazem de dia?

Não tente adivinhar. Estudo decoração de interiores.

Estou me formando na Columbia.

E mal posso esperar para me aprofundar mais em Shakespeare.

E você, querida?

Eu? Eu jogo para os Brooklyn Dodgers.

Você terá que estalar os saltos

Terá que beijar as mãos se quiser fazer sucesso

Terá que comprar jóias para ela...

e está preparando para enfrentar seus adversários

Terá que tratá-la bem.

E dizer: ''Sim, mademoiselle''...

ou será derrotado por Fifi

Se você disser: ''Não, que diferença faz''?...

há milhões de franceses para ela...

que poderá beijar suas mãos e fazer sucesso com Fifi...

você tem que dizer: ''Querida, este homem é maravilhoso''...

ou adeus ao sucesso com Fifi

É preciso falar de amor e de jóias...

ela aprecia muito...

Você terá que ser rico e burguês...

ou não será amado por Fifi

Então você é bom. Tenho muitos dons, querido

Quem quer apertá-la e fazer sucesso com Fifi?

''Fifi Incendeia os Fãs''.

''Nova Estrela Francesa. Lota o Copa''.

''Furacão em Nova Iorque''.

''O melhor que a França nos deu, desde a Estátua da Liberdade''.

''Se sua temperatura continua a mesma, depois de ver Fifi...''

''então, consulte um médico''.

- Posso dar uma mãozinha? - Deixe-me em paz. Vá embora!

Mais rápido, estamos atrasados.

Um minuto para entrar em cena.

Não! Agora é Carmem, e não Fifi.

Fácil, não?

Talvez precisamos de uma criança para fazer isso.

- Posso fotografá-lo? - Onde é seu estúdio?

Um momento!

Não perde tempo fotografando em vez de ser fotografada.

O que está vendendo, cara?

Há algo que Deveraux possa fazer por você?

Não. E por você?

Nunca ouviu falar das Deveraux Girls, nem das Copa Girls?

Mademoiselle Fifi é uma Deveraux Girl.

Era uma ninguém sem talento. Agora olhe para ela.

Olhe você!

Ouviu o elogio que lhe fiz?

Saía do caminho, Casanova de araque!

Volte aqui, preciso por um sino no seu pescoço.

- Sr. Hunt! Esperando por mim? - Talvez.

Não é todo dia que descubro uma estrela como você.

Acho que devíamos comemorar seu sucesso.

Que tal após o show?

Certamente. Você vem me buscar?

Mas, só nós dois. Sim?

Magnífico! Até logo, meu pequeno.

Estarei esperando!

Quero falar com você, Hunt.

Que coincidência! Também quero falar com você.

Eu primeiro. Ouvi-o marcando um encontro com Fifi.

Saiba que eu e ela estamos tendo um relacionamento. Estamos...

O quê?

Não me surpreenderia se nós casássemos.

Não ia se casar com Carmem? O que fará com duas esposas?

Eu gosto de brincar de pique-um-dois-e-três.

Escute aqui salafrário, estou falando sério.

Fifi vai ser minha garota. Espero que tenha entendido.

E Anne?

Anne? O que ela tem a ver?

Ela tem que ser sua garota.

É isso que acontece nos filmes que vejo.

O chefe se apaixona pela secretária, ou vice-versa.

Depende do tipo de filmes que você assiste.

Deve estar confundindo as coisas.

Deixe-me esclarecer.

Carmem é a sua namorada. Fifi será a minha. Entendeu?

Se eu o vir dando em cima dela, vou parti-lo ao meio.

Vou lhe dizer uma coisa...

pode ficar com as duas.

- Boa noite, Anne. - Boa noite, Andy.

Quer uma carona?

Obrigada. Mas terei que esperar pelo Sr. Hant.

Geralmente tomamos um lanche depois de fecharmos.

Posso ir com vocês? Não preciso de muita coisa.

Esta é a única chance que temos para falar de negócios.

Ele nunca tem tempo para mim durante o trabalho. Entende?

Claro. Boa noite, Anne.

Vai me convidar de novo semana que vem?

Semana que vem vou ao dentista. Talvez na semana seguinte.

Vamos ao Tout Choirs?

Devo estar atrapalhando. Devia dizer-lhe para não me esperar.

Importa-se, se tomar um táxi?

- Claro que não. - Obrigado.

Iremos ao Tout Cheirs amanhã. Vejo-a pela manhã.

Boa noite.

O que há? Por que acorda os vizinhos às três da manhã?

Três horas? Obrigado.

Lembra-se de mim? Seu noivo?

Que história é essa, de ficar com Steve até às 3 da manhã?

Então, Sr. Casanova, está com ciúme? Que maravilha!

O que ele tem que eu não tenho?

Ele é jovem, bonito, forte...

Pare. Retiro a pergunta.

Aonde foram?

Ele me levou a um restaurante maravilhoso e excitante.

Guardanapos bem dobrados, música cigana. Comi como nunca.

Comi um filé mignon lindo e adorável!

- Com deliciosas cebolas fritas? - Sim.

- Com purê de batata encantado? - Sim.

- Ele tentou te beijar? - Sim. E como!

- Você o deixou? - O que eu podia fazer?

Sou Fifi, a coquete, e ele é meu chefe.

E ele é tão jovem, tão rico, tão bonito...

Pule essa parte. Você o beijou de volta?

Sim.

É melhor que diga não daqui a pouco.

Onde está meu chapéu? Vou dar uma surra nesse cara.

Não me interessa se ele estiver dormindo.

Não tente me impedir. Nada nesse mundo me impedirá.

Ele é mais forte que você. Poderá te matar.

Isso me impediu.

Olá Sr. Deveraux, quais são as novidades?

- Que tal fazer papel do Cupido? - Cupido?

As asas e a auréola não me incomodam. Mas tirarei a roupa?

Não. Meu plano é tão simples como você.

Steve tem prestado muito atenção em Fifi, apesar de amar Anne.

- Verdade? - E Anne está apaixonada por ele.

Verdade?

Nenhum dos dois falou sobre isso. Portanto, não sabem.

Alguém precisa contar, antes que descubram.

- Alguém mais sabe disso? - Eu sei.

Por que não conta?

Quero que você faça isso. Você é a voz do romance.

Planejei o seguinte...

Mademoiselle foi vista colocando um filé mignon sob seu véu...

com Steve Hunt... um pouco antes do amanhecer.

É você, Andy?

- Estava esperando outra pessoa? - Não.

Que bom. Podemos ficar a sós.

Acho que não sabe, mas sou o Cupido.

Onde estão arco e flecha?

Não sou Cupido de verdade. Sou também a voz de romance.

Estou tentando ajudar você e Steve.

Eu e Steve?

Todos sabem que são apaixonados um pelo outro.

Principalmente o Sr. Deveraux.

Ele sabe melhor do que ninguém. Ele me contou.

Gostaria que as pessoas não interferissem em meus assuntos.

Não quero me meter. Mas, se ele não se declara...

então, tem que dizer a ele que o ama.

É ridículo. Prefiro morrer a dizer isso.

Não precisa dizer a ele, cante para ele. Assim...

Coisas estranhas têm acontecido

Coisas estranhas demais

Não é extraordinário não podermos tocar uma estrela?

Isso pode ser apenas uma empolgação

Depois pode se tornar uma coisa genuína

Coisas estranhas têm acontecido

Esta pode ser à noite

E este brilho ao nosso redor

Pode ser o céu dentro de nós

Pois tudo pode, é possível sob a lua

Coisas estranhas têm acontecido

Então por que não poderia ser amor?

Quando canta, diz coisas que não consegue dizer quando fala.

É diferente. Quando canta, diz o que não tem coragem de falar.

Desculpe-me. Espero não ter interrompido nada.

Eu já estava de saída.

Não se esqueça do que lhe falei.

O que está acontecendo entre vocês dois?

Já datilografei tudo.

Fifi está fazendo muito sucesso.

Coisas estranhas têm acontecido

O que há com você?

Comigo? Nada.

As críticas são excelentes! Maravilhosas! Onde está você?

Coisas estranhas têm acontecido

- Tem certeza de que está bem? - Sinto-me ótima.

Pare de cantar. Não consigo me concentrar.

Posso lhe ser útil em alguma coisa?

Ainda bem que tocou neste assunto.

Quero que encomende um vidro de perfume...

e mande entregá-lo no hotel de Fifi.

Acho que ela usa Gardênia.

Peça para a floricultura levar um buquê ao camarim dela.

- O céu é o limite. - Só isso?

Não tire conclusões precipitadas.

Quando se tem algo tão valioso quanto Fifi, é preciso zelar.

Todos os clubes da cidade estão tentando roubá-la de mim.

Mas tem que trabalhar muito para manter o sucesso do Copacabana.

Eu não faria um trabalho tão bom, sem uma garota tão eficiente.

Não se esqueça das flores. Preciso assistir a um ensaio.

Alô. Aqui é a secretária do Sr. Hunt.

Por favor, enviem quatro dúzias de rosas ao camarim da...

Espere. Uma dúzia. Rosas não Petúnias.

Vocês têm violetas? Perfeito. Um buquê bem pequeno...

E agora, chegamos ao clímax do nosso show!

Apresento-lhes a estrela do Copacabana...

com sua personalidade ímpar, a única Anne Stuart.

Coisas estranhas têm acontecido

Coisas estranhas demais

Não é extraordinário não podermos tocar uma estrela?

Isso pode ser apenas uma empolgação

Depois pode se tornar uma coisa genuína

Coisas estranhas têm acontecido

Esta pode ser à noite

E este brilho ao nosso redor

Pode ser o céu dentro de nós

Pois tudo é possível sob a lua

Coisas estranhas têm acontecido

Então por que não poderia ser amor?

Mande-lhe um buquê com as flores mais belas do mundo.

Agência Lionel Deveraux. Atriz Principal: Anne Stuart.

Coisas estranhas têm acontecido

Esta pode ser à noite

E este brilho ao nosso redor

Pode ser o céu dentro de nós

Pois tudo é possível sob a lua

Coisas estranhas têm acontecido

Então por que não poderia ser amor?

''De Steve para Anne, com amor''.

- Anne, encomendou as flores? - Steve!

Desculpe-me, Sr. Hunt. Acho que estava sonhando.

Desculpe-me por tê-la acordado.

- Ligação para o senhor. - Quem é?

- O Sr. Anatole, de Hollywood. - Não me diga!

Anatole, como vai meu produtor predileto?

Quer roubar mais algumas de minhas Copa Girls?

Não, só uma. Mademoiselle Fifi.

Gostou dela? Ela é fenomenal.

Se for tão boa quanto dizem, deve ser um estouro.

Isso fica entre nós, não conte ao empresário dela.

Contar ao empresário dela? Ele não entenderia se contasse.

Olá, Deveraux!

Sr. Laegger, o maior empresário da cidade.

- Aceite um charuto. - Obrigado, elefantinho.

Deveraux, quanto quer pelo contrato de Fifi?

Joe! Venha cá. Você beijaria esse cara durante uma hora?

Deveraux, quero comprar o contrato dela.

- Não posso vendê-lo. - Por que não?

Porque não há ninguém no mundo como Fifi.

Eu sei. É por isso que quero comprar o contrato!

Quer comprar o contrato? Sabe que não há ninguém como Fifi?

Claro que sei. É por isso que quero comprá-lo,...

pois sei que não há no mundo ninguém como Fifi.

Joe, você é testemunha.

Ouviu-me dizer que não há ninguém como Fifi.

Calma. Ainda não contei a piada.

- Então, US$ 5 mil pelo contrato. - Negócio fechado!

Entregarei o dinheiro pela manhã. Aceita cheque?

Claro, confio em você.

Faça um cheque de US$ 10 e o resto em dinheiro. Pronto, Joe.

Por que não assina o contrato agora, Sr. Murphy?

Entreguei Fifi ao senhor. O contrato está prontinho.

Pagarei os US$ 100 mil,quando me entregar Fifi.

Não se esqueça de tirar o véu para, vermos se é fotogênica.

Se é assim, vou cuidar disso agora mesmo.

Murphy é um homem muito importante.

Ele veio de Hollywood só para vê-la!

Sabe quanto Lionel pode ganhar pelo seu contrato?

US$ 5 mil. Pense nisso.

Sua foto nas capas de todas as revistas de cinema.

Uma linda mansão em Beverly Hills. Três piscinas.

Mas, eu não poderia usar mais que duas.

E se ele ver Carmem, achará que é melhor que eu.

Impossível. Carmem não se compara a você.

Não? Carmem é muito melhor. É uma grande artista!

Você é magnífica. É a primeira artista a elogiar outra.

Ele não verá Carmem. Vou levá-lo direto ao salão de coquetéis.

Sr. Hunt! Isso é horrível!

- Chame um táxi! - O que quer?

Posso oferecer-lhe um grande contrato.

- Fale com meu empresário. - Mas posso ser seu empresário.

Lionel, o que é isso?

Acha que Steve lhe compra flores?

Um mero macinho de violetas!

Se compro flores, compro pra valer!

Ele sai e trás uns galinhos. Veja isso.

Um peru inteiro. Não é demais?

Veja isso.

Um bracelete de diamantes? É maravilhoso!

Onde conseguiu tanto dinheiro?

Está diante do empresário que fechou o contrato do século.

- Que vendedor! - O que você fez?

Vendi um véu por US$ 5 mil.

Vendi seu contrato como Mademoiselle Fifi para Laegger.

Vendeu meu contrato por US$ 5 mil?

Nem precisei agradá-lo. Ele veio até nós.

Não entendeu? Anatole Murphy, de Hollywood, está aqui.

Poderá ganhar US$ 100 mil pelo contrato de Fifi!

- Quanto? - US$ 100 mil!

E eu vendi para... aquele gambá!

Talvez possa comprá-lo de volta. US$ 100 mil. É muito dinheiro.

Procurarei por ele daqui a pouco, Anatole. Ela estará aqui.

Onde está Laegger?

Certo. Vou reservar uma mesa para você.

- O que significa isso? - Alguém tirou US$ 95 mil de mim.

- Onde está Deveraux? - Está aqui, seu safado.

Acho que querem ficar a sós. Vamos, Anne.

Vi Mademoiselle Fifi entrar no táxi e a segui.

Quando ela chegou no hotel, era Carmem.

Como explica isso?

Responderei pela manhã.

- Quanto custa cada charuto? - Um dólar cada.

Só queria saber. Não existem charutos mais baratos?

Sim, mas custam 40 centavos.

Duas xícaras de café e um charuto.

Três cafés e dois charutos.

Ficaremos pouco tempo com Fifi. Ela está se tornando grande.

Gostaria de substituí-la, por outra grande descoberta minha?

Tenho um cara que transformará o Copa no maior clube da cidade.

O Copa já é o maior clube da cidade.

- Seu cliente novo, deve ser bom. - Bom? Ele tem tudo.

Uma voz linda e um charme irresistível.

- E nasceu em Lord Carbin - Lord Carbin? E daí?

Imagine, se ele tornar presidente como Abraham Lincoln!

Não seria mau se o presidente dos EUA trabalhasse no Copa.

- Ele sabe até tocar piano. - Está bem.

Marque um teste e eu o ouvirei.

Qualquer coisa é melhor de que ouvir você.

Quando posso ouvir essa maravilha?

- Agora mesmo - Agora?

Mas ninguém faz isso no Copa!

Toque isso. São ordens do chefe.

Traga essa música de volta.

Quero cantar uma música do Velho Oeste. Refletores!

Obrigado, rapazes.

Preciso de cactos, feno e vaqueiras bonitas.

Se ao menos a vida real fosse simples assim.

O Sr. Harris Greely não era bobo

Estou certo de que concordarão. Greely não era bobo

Ele está tentando dizer que o Sr. Greely não era bobo

A sabedoria de um homem não pode ser negada

Pois foi ele quem disse

Antes de ir a Buffalo Baltimore ou Bornéu

Ao teste da Pensilvânia ou Sudão

vá para o Oeste, rapaz

Se for para lá terá muito dinheiro

Se trouxer seu dinheiro quando voltar

a namorada do caubói ficará com ele

Esteja ele certo ou errado

ela não vai dizer nada. Não vai fazer nada

E ela não sabe de nada e não quer nada

Exceto um cavalo e um caubói

Pois ela está solitária

Vá para o Oeste, rapaz

Para onde as flechas acertem seu peito

Você pode montar um bronco ou pônei

Pode cortar um novilho ao meio, e fazer churrasco

Vá para o Oeste, rapaz. Vá para lá e dê tudo de si

Não vá para o Leste, para o Norte Para o Sul. Tome cuidado

Não suba, não desça. Não vá aqui, nem ali

Se não consegue um assento no metrô

vá para o Oeste, rapaz

Sugerimos que vá para o Oeste, rapaz

Os juízes de lá, são muito justos. Sempre são, é claro

Um caubói e sua esposa foram se divorciar

O caubói ficou com as crianças e sua esposa ficou com o cavalo

Vá para o Oeste

Vá para o Oeste, rapaz

- O que acha? - Ele não é ruim.

- Quanto quer por ele? - Você não poderia pagar.

Lamento. Achei que Mademoiselle Fifi estivesse aqui.

Ela está. Quero dizer, estava.

Mas vai voltar. Quer deixar algum recado?

- Sim, mas... - Entre e diga para mim.

Conheço Mademoiselle Fifi como a mim mesma. Até melhor.

- É muito gentil, mas... - Venha.

O que é?

Srta. Navarro, eu não deveria invadir sua vida.

Mas preciso conversar com alguém.

Vamos, desabafe. Tem a ver com amor?

Tem. É Steve.

A Mademoiselle Fifi é o obstáculo, não?

Não sei o que fazer.

Steve é o único homem de que já gostei.

- Mademoiselle Fifi está... - Está tentando roubá-lo de você.

Sim. Pensei em conversar com ela.

Não faça isso! Deixe que eu falo com ela.

Mademoiselle Fifi não é flor que se cheire!

- Eu a odeio. - Eu também.

Mas não se preocupe. Ela não vai mais sair com Steve.

Ensinarei aquela gata francesa...

a não estragar a felicidade dos outros. Não se preocupe.

Estão chorando em particular? Quero fazer parte.

Pode ir e deixe comigo.

- Obrigada. Adeus. - Adeus.

Precisamos fazer algo com Mademoiselle Fifi.

Ela tanto está nos enlouquecendo,...

como está arruinando a vida de todos.

Fifi virou a Sra. Frankenstein. Laegger está furioso.

Murphy espera Fifi no clube com um contrato para Hollywood.

Estamos enrascados.

A idéia foi sua. Consegue imaginar uma saída?

Claro. É só saber como Carmem e Fifi podem viver separadas.

Impossível. Não posso estar num e noutro lugar ao mesmo tempo.

Por que não? Boston e Filadélfia estão em lugares diferentes.

Carmem, chegou a hora. Precisamos dar um jeito em Fifi.

- O que irá acontecer com ela? - Ela só terá que desaparecer.

Você e Fifi terão uma briga, e você fará com que ela fuja.

- Como vou brigar com Fifi? - Finja que estão brigando.

Procurarei uma platéia! Precisaremos de testemunhas.

Comece a brigar.

Sua ladra de homens, francesa fajuta, você vai ver.

Ouviu o que está acontecendo? Carmem e Fifi estão brigando.

É mesmo? Reserve duas poltronas para mim.

- Sua vagabunda! - Pare de brigar.

Comece a brigar.

Garotas, ouçam essa briga!

Estão ouvindo o que está acontecendo?

O rádio? ''É almoço em Hollywood''.

Não seja estúpida. É ''A Família de Um Homem''.

Vocês não sabem de nada.

Como estou me saindo?

Tem que ser mais realista, senão não teremos nenhum cliente.

Se não matarmos Fifi logo, seremos mortos.

Está bem. Então me deixe bem nervosa, faça como Fifi.

Sua galinha brasileira. Quem disse que sabia cantar?

Está dizendo que não sei cantar, seu porco-espinho de Paris?

Cortarei você ao meio, e arrancarei seus olhos. Bom, não?

Sua agressiva.

Se arranhar meu rosto irá me desfigurar.

- Tome isso, sua bruxa. - Agressiva!

- Isso, é por tentar tomar Lionel. - Mais agressiva!

E isso, por Andy Russel.

Mais isso, por todos rapazes da banda.

- O que está acontecendo? - Acho que elas não se gostam.

- Abra a porta. - Vamos, capriche agora.

E isso, por roubar Steve da secretária que tanto o ama.

Não faça isso com meu cabelo!

Eu te mato, sua porca brasileira!

Abra a porta.

O que está pensando? Não quero saber de você!

Saia de perto de mim.

É melhor fugir, antes que me vejam aqui.

O que está pensando? Vá embora, saia.

Mais agressiva.

Nunca mais volte aqui. Sua covarde.

- Onde está Fifi? - Dei um jeito nela.

Mas ela estava aqui.

Ela não vai se apresentar esta noite. Aquela nojenta!

- Ela fugiu pela janela. - Meu investimento!

Então?

Consegui. Mademoiselle navega rio abaixo, com véu e tudo.

Pobre Fifi, ela não sabe nadar.

Imagino a cara de Laegger, quando souber que ela se foi de vez.

Pobre Steve. Ficará louco. Tanta coisa que dizia à Fifi.

Que bom que a matei. Devia ter feito isso há muito tempo.

Je Vous Aime. Ainda estão tocando a música dela.

Ela é apaixonante. Que garota!

Eu te amo, querida. Eu te adoro

Não ouço mais essas palavras encantadoras

Eu te amo, querida. Eu te adoro

Não podemos cantar como antes?

Havia uma doce promessa em seus olhos

Enquanto seus lábios cantavam uma canção de redenção

Isso ficará em meu coração para sempre

Eu te amo, querida. Eu te adoro

Viu os jornais de hoje, Sr. Hunt?

''Estrela de Clube Noturno Desaparece''.

Ligue-me com a polícia.

Está bem. Ainda não a encontraram. Não há sinal dela.

Você tem 24 horas para achá-la, ou cancelaremos o contrato.

Sua cobra traiçoeira, foi você que a trouxe. Onde está ela?

Escute aqui. Gastei muito dinheiro promovendo essa garota.

Meus negócios estão decaindo. Sabe ou não sabe onde ela mora?

O último endereço dela era o Kasbar.

Com licença, Sr. Hunt. A polícia quer falar com o senhor.

Steve Hunt, sou o gerente desta casa. Alguma novidade?

Talvez.

Telefonaram dizendo que Mademoiselle Fifi foi morta.

Não pode ser!

Conhece Lionel Deveraux?

Fui o último a vê-la, mas sou inocente. Tenho testemunhas.

Vou buscá-las.

Por que tanta pressa?

Acabo de lembrar que não paguei meu imposto de renda.

Há algo suspeito com ele.

- Procurando alguém? - Não, só estou dando uma volta.

- Viu um sujeito de roupa marrom? - Por aqui.

O que está acontecendo? Saia!

Não precisa subir aí. Não sou um rato.

- O que faz aqui, Deveraux? - Um serviço para os Red Socks.

- Se não sair, chamo a polícia. - Não será preciso. Virão logo.

- Tentem o beco. - E essa porta?

Não deixem que me levem, tenho a vida toda pela frente.

E gostaria de passá-la aqui.

Se me ajudarem, construirei uma nova carreira para vocês.

- Serão as Deveraux Girls! - Esse texto parece familiar.

Talvez ele esteja falando sério.

- Está bem. Nós o esconderemos. - Que tal em seu apartamento?

Aí está ele.

Acendam a luz!

- Chamem a polícia. - Nós somos a polícia!

Quem roubou meu quimono?

Onde está ele? Ele não vai muito longe.

Até logo, garotas.

E quanto às carreiras que nos prometeu?

Vocês não precisam de carreiras. Apenas precisam se casar.

Arrumem um marido, o marido de alguém.

Peguem-no.

Não posso fazer nada por vocês.

Ia nos transformar em Deveraux Girls.

Vai pagar por fazer falsas promessas.

A polícia está à sua procura, e você ainda pensa em mulheres?

Tenho uma explicação para isso, mas eu mesmo não acreditaria.

Sempre o encontro em todos os tipos de lugares.

Os tiras. Sempre sobra para mim.

Adeus.

Não lhe disseram que eles sempre estão no armário?

O que foi que eu disse? Adeus.

Por que não fala a verdade?

Isso mesmo. Eu o ouvi dizer que a matou.

- Eu o ouvi batendo nela. - Ele não disse onde ela morava.

- Ele tinha ciúme de Steve. - Eu o ouvi ameaçando-a.

- Ele não pode ter feito isso. - Concordo com ela.

Por que não poupa nosso tempo e não confessa?

- Por que matou Fifi? - Não existe nenhuma Fifi.

Carmem era Fifi, e Fifi era Carmem.

Teremos que acreditar nessa história fajuta?

Cuidem dele rapazes.

Quer saber de mais alguma coisa?

Vamos começar tudo de novo. Como disse que se chamava?

- Lionel Q. Deveraux. - Q. de quê?

Meu pai costumava frequentar uma casa de apostas.

- Considera-se esperto, não? - Por que não pergunta a Hunt?

Ele saiu com ela. Estava apaixonado por ela.

Está maluco. Nós saímos a negócios.

Gosto de outra garota, mas ela prefere o Andy. Não é Anne?

Eu? Eu e Andy? Não, Steve. Está enganado.

Viram? O chefe sempre se apaixona pela secretária.

Por quê fez isso?

Sou tão inocente quanto um bebê. Até mais inocente.

Conheço alguns bebês que não são tão inocentes.

Deixem-no em paz. Não percebem que não foi ele?

Arrancarei a verdade de você nem que seja com um chute.

Eu não fiz nada! E se pudesse, não faria tudo de novo.

Mas o que é isso?

Você entrou no momento em que eu estava quase saindo.

Alguém me chamou?

Passei pelo camarim de Carmem. Carmem entrou e essa moça saiu.

Acho que isso esclarece tudo. Vamos lá. Brasil!

- Foi um prazer conhecê-los. - Um momento.

Há algo que sempre quis fazer.

- Eu também. - Eu também.

- Por favor, não! - Não podem fazer isso!

- Por favor, não! - Carmem!

Entenderam? Carmem e Fifi são a mesma pessoa.

- Você é Fifi, ou Carmem? - Sou Carmem e Fifi.

A história parece inacreditável, mas pode ser verdade.

Faça a cantar uma canção de Fifi.

Mas terá que ser melhor do que nos espetáculos.

Vá em frente!

Está naquela idade em que a voz muda.

Chamo isso de tapeação Levem-no.

Não! Esperem! Posso ter uma testemunha. Andy Russell.

Andy Russell está aqui?

Eu? Não sei de nada. Só trabalho aqui.

Venha cá, por favor.

Lionel! Vai me matar por isso, mas saberá de algum jeito.

Olhe para mim. Olhe bem para mim. Quem sou eu?

Carmem Navarro. Faz parte do show.

Muito bem. Agora pense com cuidado.

É um caso de vida ou morte. Quem é essa?

Meu amor! Te amo tanto! Você é tão bonito!

Não poderia ser ninguém mais do que Fifi.

É Fifi.

É Fifi.

Essa vai ser na base da competição.

É o paraíso. Por que não me falou disso dez anos atrás?

Um momento. Essa história que contou à polícia é verdade?

Juro por Deus.

Que história! Que filme!

Comprarei a garota e a história também.

Providenciem um telefone. Liguem para Hollywood.

Podem começar a montar os cenários. Já posso até ver.

Vamos dançar no Copacabana

Seu povo tropical aos seus pés. E você se torna latino

É porque o Copacabana vem direto de Manhattan

No país que inventou o coco e a banana

Nas florestas e pampas do Brasil

Ninguém lá ouviu falar do Copacabana

Mas irão

Veja a Srta. O' Toole e o Sr. Shapiro

Eles passam e não acreditam no que vêem

Ficarão com ciúme dos cubanos

Enquanto gritam aí, aí, aí

Guarde isso debaixo de sua bandana

Em seis lições você aprende

Você adorará saber

que você pode copacabanear no Copacabana...

que você pode copacabanear no Copacabana

Copacabana

Vamos dançar no Copacabana

Seu povo tropical aos seus pés E você se torna latino

É porque o Copacabana vem direto de Manhattan

No país que inventou o coco e a banana

Nas florestas e nos pampas do Brasil

Ninguém lá ouviu falar do Copacabana

Mas irão

Você irá copacabanear no Copacabana

Copacabana!

FIM.

The Description of Carmen Miranda - Copacabana 1947 (LEGENDADO)