¿Quieres poner en práctica todo lo que aprendes con un profesor nativo?
italki tiene miles de profesores profesionales que te pueden ayudar
Y si eres amigo nuestro puedes recibir 100 créditos para una clase gratis
Más información abajo
What?!
Phil?
Hi, it's Isabel
Yes, what do you want?
I've got some questions
Yeah, you have questions, a lot of questions every week
I would like to know the difference between TO and FOR
When do you use TO or when do you FOR?
I don't understand
OK, yeah
We're going to do it a bit differently this week
You will see
OK
This book has all the answers you need
So read that book and then you can tell me the differences between TO and FOR
I'll see you tomorrow, read the book, OK?
Start, start now. Read it, read!
OK, I'll try my best
(Inglés para tontos)
Wow! I think I got it now
Perfect!
Lo primero, Phillip
Lo que yo quería explicarte es que
me confundo mucho con TO y FOR
porque nosotros usamos PARA
(Yeah) Y no entendemos por qué PARA
hay veces que lo traducís como FOR
y a veces como TO
(Yeah) Y ahí es donde me lío entonces
Lo que veo en tu libro es que siempre usamos FOR
cuando queremos hablar de una finalidad, para qué sirve algo, ¿no?
What we use something for
Yes, entonces la respuesta de la pregunta "¿para qué sirven estas llaves?"
"What are these keys for?" sería
"these keys are for my house"
"Estas pastillas son para dolor de cabeza"
¿Cómo lo dirías, Isabel?
So "these pills are for headaches"
Yeah, "these pills are for headaches"
Yeah, paracetamol
Utilizas FOR con sustantivo, ¿no?
Pero se puede usar con un verbo, ¿verdad?
Yes, you could also say, for example,
"travelling is great for improving your English"
Recordamos que en todos estos casos hablamos de una finalidad
¿Sí? (Yes) OK
Pero también he visto, a ver,
que se usa FOR cuando hablamos de un destinatario, ¿no?
These biscuits are for Isabel
Yes! Yeah?
Hi? Yes, yes, he's here
This phone call is for you, Phillip
Hello?
I'm watching you
En tu libro me dices que usamos TO
cuando queremos explicar el motivo de algo
el por qué hacemos algo
Por ejemplo,
"me mudé a Inglaterra para mejorar mi inglés"
¿Cómo lo dirías?
So "I moved to England to improve my English"
It's a very typical mistake to say
"I moved to England for improving..."
But this is not correct
Si estás hablando de la razón que haces algo
You always have to have the infinitive, ¿no? (Yes)
Sin embargo, cuando hablamos de la finalidad de algo
sí que se podía decir, ¿no?
"Yoga is good for improving your health"
Yes
OK
as high as she takes a deep breath
and exhale back down
Muy bien, Isabel
Has hecho muy bien entonces ahora sabes las reglas
Vamos a ver unos ejemplos, ¿vale?
Yo voy a decir unas frases y vosotros vais a traducir
Entonces, ¿cómo dirías Isabel "¿para qué quieres tanto dinero?"?
"What do you want so much money for?
Y "este dinero es para comprarme una casa"
"This money is for buying a house"
"Estoy ahorrando para comprarme una casa"
"I'm saving to buy a house"
Yeah, "I'm saving to buy a house"
(Para...) So "I'm saving to buy a house"
However, the purpose of this money
"this money is for buying a house" (Yeah)
Oh, thank you (This money...) ...is for buying a house
This money is for buying a house, cierra
it's my money, you can't have it (It's for buying a house for me?)
¿No? (No) OK
I need to save a bit more
¿Cómo dirías, Isabel, "estoy estudiando para ser un médico"?
"I'm studying to be a doctor" (Sí)
La razón por la que estoy estudiando es para ser médico, ¿no?
¿Y cómo dirías, Isabel, "voy al gimnasio para mantenerme en forma"?
As hard as a rock
"I go to the gym to stay in shape or to keep in shape"
Yeah
¿Cómo dirías "he comprado estas galletas para mi perro"?
"I've bought these biscuids... biscuits..."
Biscuit
I've bought these biscuits for my dog
That's it
¿Y cómo dirías "las zanahorias son buenas para la vista"?
"Carrots are good for my eyes (yeah) for your eyes"
"for your eyes" or "for your sight"
"for your vision"
¿Y cómo dirías, Isabel, "como zanahorias para ver en la oscuridad"?
Why are you always eating carrots?
To see in the dark
It's for my vision
"Bebí tres cafés para mantenerme despierto"
"I drunk three coffees to stay awake"
Bebí sería "I drank", ¿no?
What did I say?
Drunk
drink /drɪŋk/ drank /dræŋk/ drunk /drʌŋk/
drink, "drank/dræŋk/"
Bebí, "I drank"
Ahora creo que lo tengo clarísimo del todo
Y seguro que vosotros también, a que sí
Pues eso es todo por hoy
Muchas gracias por ver este vídeo
Hemos aprendido bastante, ¿no?
Sí, hemos aprendido un montón pero
a mí me gustaría recomendaros que vengáis a nuestra página web
amigosingleses.com
porque tenemos audios
conversaciones entre nosotros en inglés de temas muy interesantes
Y podéis aprender inglés cuando no estéis en casa
o igual cuando vais por la calle con los cascos
Tenemos casi 50 audios totalmente gratis que puedes bajar en tu móvil
Don't forget to check out our other videos as well
Speak & Talk, Say & Tell, Know & Meet, All & Everything
And if you don't want to miss any of our videos
Click on the little bell icon
and you receive notifications when we have a new video
Thank you so much for watching, everyone
and see you next week!
Bye! ¡Chau!
have some
Try it, it's really good I dont' want any, no, thank you
Really good
My vision es perfectly fine
Weird
Really, really good carrot here
Arms up and release
Ay, que me... que me choco
OK
Am I in shape?
Hard as a rock
Yeah, ¿en inglés cómo lo dirías?
¿Cuál era la pregunta?
"Voy al gimnasio..."
¡Espera!
Me he trabado
Drank /dræŋk/
sound like a goat
Suenas como una cabra
No, como una oveja Drank /dræŋk/
¿Puedes decir "suenas como una oveja" with the perfect British pronunciation
You sound like a sheep
Un barco, "sheep"
Ship /ʃɪp/ Ship
Sheep /ʃiːp/ Sheep
Si quieres decir POR en inglés, siempre es FOR
Por ejemplo, podrías decir "he moved to Spain for love"
or "I do yoga for my health", es por mi salud, ¿no?
Yeah, POR siempre es FOR
Sin embargo, PARA puede ser FOR o puede ser TO
Yeah ¿No?