Practice English Speaking&Listening with: Dasht-e-Tanhai. Meesha Shafi Coke Studio

Normal
(0)
Difficulty: 0

دشتِ تنہائی میں Dasht-i tanhaai men In the desert of my solitude

اے جانِ جہاں لرزاں ہیں Ay jaan-i jahaan larzaan hain oh love of my life,quiver

دشتِ تنہائی میں 
Dasht-i tanhaai men In the desert of my solitude

اے جانِ جہاں لرزاں ہیں ay jaan-i jahaan larzaan hain oh love of my life ,quiver

تیری آواز کے سائے 
teri aawaaz ke saaye the shadows of your voice

تیرے ہونٹوں کے سراب tere honon ke saraab the mirage of your lips

دشتِ تنہائی میں dasht-i tanhaai men In the desert of my solitude

دوری کے خس و خاک تلے doori ke khas o khaak tale beneath the dust and ashes of distance

کھل رہے ہیں تیرے پہلو کے سمن اور گلاب khil rahe hain tere pahlu ke saman aur gulaab bloom the jasmines and roses of your proximity

دشتِ تنہائی میں dasht-i tanhaai men In the desert of my solitude

اے جانِ جہاں لرزاں ہیں ay jaan-i jahaan larzaan hain oh love of my life,quiver

تیری آواز کے سائے teri aawaaz ke saaye the shadows of your voice

تیرے ہونٹوں کے سراب tere honon ke saraab the mirage of your lips

دشتِ تنہائی میں dasht-i tanhaai men In the desert of my solitude

دوری کے خس و خاک تلے doori ke khas o khaak tale Beneath the dust and ashes of distance

کھل رہے ہیں تیرے پہلو کے سمن اور گلاب khil rahe hain tere pahlu ke saman aur gulaab Bloom the jasmines and roses of your proximity

اٹھ رہی ہے کہیں قربت سے تیری سانس کی آنچ uth rahi hai kaheen qurbat se teri saans ki aanch From somewhere very close, rises the warmth of your breath

اٹھ رہی ہے کہیں قربت سے تیری سانس کی آنچ uth rahi hai kaheen qurbat se teri saans ki aanch From somewhere very close, rises the warmth of your breath

اپنی خوشبو میں سلگتی ہوئی مدھم مدھم apni khushbu men sulagti hui maddham maddham  smoldering in its own aroma , slowly , bit by bit

دور افق پار چمکتی ہوئی قطرہ قطرہ door ufuq paar chamakti hui qatrah qatrah far way, across the horizon, glistens drop by drop

گر رہی ہے تیری دلدار نظر کی شبنم gir rahi hai teri dil-daar nazar ki shabnam  the falling dew of your beguiling glance

اس قدر پیار سے اے جانِ جہاں رکھا ہے
is qadar pyaar se ay jaan-i jahaan rakkha hai With such tenderness, O love of my life

اس قدر پیار سے اے جانِ جہاں رکھا ہے is qadar pyaar se ay jaan-i jahaan rakkha hai With such tenderness, O love of my life

دل کے رخسار پہ اس وقت تیری یاد نے ہاتھ dil ke rukhsaar pih is waqt teri yaad ne haathon the cheek of my heart, has your memory placed its hand now

یوں گماں ہوتا ہے گرچہ ہے ابھی صبحِ فراق yoon gumaan hota hai garchih hai abhi subh-i firaaq that it looks as if ,though its still the dawn of adieu

ڈھل گیا ہجر کا دن آ بھی گئی وصل کی رات ḍhal gaya hijr ka din aa bhi gayi wasl ki raat  the sun of separation has set, and the night of union has arrived

دشتِ تنہائی میں dasht-i tanhaai men In the desert of my solitude

اے جانِ جہاں لرزاں ہیں ay jaan-i jahaan larzaan hain oh love of my life quiver

تیری آواز کے سائے teri aawaaz ke saaye the shadows of your voice

تیرے ہونٹوں کے سراب tere honon ke saraab the mirage of your lips

دشتِ تنہائی میں dasht-i tanhaai men In the desert of solitude

دوری کے خس و خاک تلے doori ke khas o khaak tale Beneath the dust and ashes of distance

کھل رہے ہیں تیرے پہلو کے سمن اور گلاب khil rahe hain tere pahlu ke saman aur gulaabbloom the jasmines and roses of your proximity

The Description of Dasht-e-Tanhai. Meesha Shafi Coke Studio