英語單詞 “amuse” 和 “bemuse” 的區別

July 18, 2024
英語單詞

英語單詞 “amuse” 和 “bemuse” 的區別

解釋 “amuse” 和 “bemuse” 的區別

學習英文時,了解不同單詞之間的細微差別非常重要。今天我們來探討兩個容易混淆的單詞:amusebemuse

歷史

Amuse: “amuse” 這個詞源於16世紀的法語 “amuser”,意思是使人分心或娛樂。在現代英語中,它主要用來表示使某人感到快樂或有趣。

Bemuse: “bemuse” 則起源於18世紀。它由 “be-” 前綴與 “muse” (沉思,冥想) 結合而成,意指使人困惑或迷惑。

用法

Amuse:

  • 用來形容某物或某人使別人感到開心或愉快。
  • 可搭配人或事作為主語。

Bemuse:

  • 用來形容某事或某人使別人感到困惑或不解。
  • 通常是消極的感受。

記憶技巧

要記住 “amuse” 和 “bemuse” 的區別,我們可以用以下的簡單提示:

  • Amuse: 開頭的 “a” 可以聯想到 “amazing”(令人驚嘆的),這樣容易記住它是使人感到快樂的詞。
  • Bemuse: 開頭的 “be” 可以聯想到 “bewildered”(困惑的),這樣可以幫助你記住它是使人困惑的詞。

例句

Amuse 的例句:

  1. The clown’s performance managed to amuse all the children at the party.
  2. Her funny stories never fail to amuse me.
  3. The movie was created to amuse audiences of all ages.
  4. Even a simple joke can amuse my little brother for hours.
  5. The magician’s tricks always amuse the crowd.

Bemuse 的例句:

  1. The unexpected turn of events bemused everyone in the room.
  2. She looked bemused after hearing the complicated instructions.
  3. The technical jargon in the document bemused many of the readers.
  4. The sudden question bemused the student.
  5. The show’s abstract theme bemused the audience.

總結

總結來說,”amuse” 是指某事或某人使大家感到快樂,使其娛樂;而 “bemuse” 則是指某事或某人使大家感到困惑或不解。記住這兩個詞的關鍵在於他們所帶來的情緒感受:amuse 是正向的快樂,bemuse 是負向的困惑。