英語單詞arrant 與 errand 與 errant的區別

July 29, 2024

說明 “arrant”、”errand” 和 “errant” 的區別

這篇文章將詳細介紹 “arrant”、”errand” 和 “errant” 這三個詞的區別,包括它們的歷史、用法以及記住它們的技巧。

Arrant

「Arrant」這個詞源自中古英語「arrant」,該詞最早用於十四世紀。現代英語中,它通常是一個形容詞,表示極度的、完全的,通常用於貶義。

用法示例

  • He is an arrant liar.

    他是個十足的騙子。
  • That was an arrant nonsense.

    那完全是胡說八道。
  • An arrant fool won’t listen to advice.

    一個極度愚蠢的人不會聽取建議。
  • The plan was marked by arrant stupidity.

    這個計劃顯示出了極度愚蠢。
  • Her explanation was considered arrant absurdity.

    她的解釋被認為是完全荒謬的。

Errand

「Errand」來自古英語「ærend」,表示差事或任務。通常它是一個名詞,用來指派短暫或特定的任務。

用法示例

  • I need to run an errand for my mom.

    我需要替我媽媽跑個腿。
  • She was sent on an errand to fetch milk.

    她被派去買牛奶。
  • Running errands all day can be exhausting.

    整天跑差事可能會很累。
  • He left the office to do a quick errand.

    他離開辦公室去辦個簡單的差事。
  • My brother asked me to do an errand for him.

    我弟弟請我替他跑腿。

Errant

「Errant」源自拉丁語「errantem」。這個詞通常是一個形容詞,表示偏離正途的、誤入歧途的。

用法示例

  • The knight went on an errant quest.

    那位騎士開始了一段偏離正途的旅程。
  • An errant child needs guidance.

    一個誤入歧途的孩子需要指導。
  • The errant wind scattered the papers.

    偏離方向的風把文件吹散了。
  • He corrected his errant ways.

    他改正了自己偏離的做法。
  • The dog returned after days of being errant.

    那隻狗在迷路幾天後回來了。

總結

「Arrant」用來強調極端或完全的性質,通常帶有貶義;「Errand」表示一個小任務或差事;而「Errant」則表示誤入歧途或偏離正道的狀態。記住這些詞的含義和用法的技巧在於理解它們的歷史和語境,讓自己能夠在正確的情境中使用它們。