英語單詞biennial 與 biannual的區別

August 16, 2024
英語單詞biennial 與 biannual的區別

英語單詞biennial 與 biannual的區別

雙年與半年: 意思、用法及記憶技巧

在英文中,“biennial”與“biannual”這兩個字經常令人混淆。雖然它們拼寫相似,但意思卻大相徑庭。本文將詳細介紹這兩個詞的歷史、用法,並提供一些記憶小技巧來幫助區分這兩個詞。

“Biennial” 的歷史和用法

“Biennial”這個詞來自拉丁語,意思是“每兩年的”。這個詞可以用來描述一個每兩年發生一次的事件或現象。可作形容詞或名詞使用。

例句

  1. The biennial celebration will be held next year.
    (雙年慶典將在明年舉行。)
  2. This plant is biennial, blooming every two years.
    (這種植物是雙年的,每兩年開花一次。)
  3. The biennial conference attracts experts from all over the world.
    (雙年會議吸引了來自世界各地的專家。)
  4. Our biennial budget review is scheduled for next month.
    (我們的雙年預算審查安排在下個月。)
  5. Many cities have a biennial art exhibition.
    (許多城市都有雙年藝術展。)

“Biannual” 的歷史和用法

“Biannual”來自於拉丁語,意思是“每半年一次”或“一年兩次”。這個詞同樣可以作形容詞使用。

例句

  1. We have biannual meetings in January and July.
    (我們在一月和七月有半年會議。)
  2. The magazine is published on a biannual basis.
    (這本雜誌是每半年出版一次。)
  3. Our company conducts biannual performance reviews.
    (我們公司每半年進行一次績效評估。)
  4. She visits her grandparents biannually, once in the summer and once in the winter.
    (她每半年拜訪一次她的祖父母,夏天一次,冬天一次。)
  5. Biannual training sessions help keep employees up to date.
    (每半年一次的培訓課程有助於員工保持最新狀況。)

記憶技巧和總結

記住“biennial”和“biannual”之間區別的技巧之一是集中在“biennial”的“en”部分,這可以與“每兩年的”發音聯想起來。而“biannual”則是“annual”的一部分,因此更容易聯想到“一年內發生兩次”。

總結來說,“biennial”表示每兩年一次,而“biannual”表示每半年一次。了解這一點能夠有效避免在書寫或口語中產生誤解。

主要區別總結

  • Biennial: 每兩年一次。
  • Biannual: 每半年一次,一年兩次。