英語單詞cession 與 session的區別

September 25, 2024
英語單詞cession 與 session的區別

英語單詞cession 與 session的區別

單字「Cession」和「Session」的差異詳述

英語中有許多字母拼寫相似但意義卻完全不同的單字,「cession」和「session」就是其中一對。了解這兩個詞語的歷史、使用方法及區別記憶的小技巧將有助於更準確地運用它們。

詞語的歷史

Cession: 這個詞語源自於拉丁語的「cessio」,意思是「讓與」或「割讓」。在法律與歷史上,這個詞經常用來描述一個國家或政府將領土或權力轉讓給另一個國家或政府的行為。

Session: 這個詞語源自於拉丁語的「sessio」,指的是「坐下」的動作。演變至今,這個詞通常用來形容一段正式的會議或集會時間。

如何使用

Cession: 當我們談論「讓與」或「割讓」土地、權利或財產時,我們會使用「cession」。

  • The cession of the territory was finalized after the treaty was signed.
    該領土的割讓在條約簽訂後完成。
  • The government negotiated the cession of the disputed region.
    政府商討了爭議地區的割讓。
  • The cession process involved several complex legal steps.
    割讓過程涉及數個複雜的法律步驟。
  • The cession of property was agreed upon by both parties.
    雙方同意了財產的割讓。
  • The war ended with the cession of several provinces.
    戰爭以割讓數個省份告終。

Session: 當我們談論一段會議、授課或任何聚會的持續時間時,我們會使用「session」。

  • The conference session will begin at 9 AM.
    會議將於上午9點開始。
  • The summer session of classes is now open for enrollment.
    夏季課程現在開放報名。
  • Each therapy session lasts about one hour.
    每次治療時間約為一小時。
  • The parliament session was highly contentious.
    國會會議充滿爭執。
  • We had a productive brainstorming session.
    我們進行了一次富有成效的集思廣益會議。

記憶的小技巧

記憶這兩個詞語的區別有一個簡單的小技巧:

Cession: 可以聯想到「cessation」,即「停止」。當領土或權力「停止」屬於某人時,就發生了「cession」。

Session: 可以聯想到「sit」,即「坐」。會議或活動需要參與者「坐下」時,就會發生「session」。

總結

通過了解詞語的歷史和使用方法,以及記憶的小技巧,我們可以更準確地區分「cession」和「session」的使用。

  • Cession: 用於描述土地、權力或財產的讓與或割讓。
  • Session: 用於描述會議、授課或任何聚會的持續時間。