英語單詞intense 與 intent的區別

December 08, 2024
英語單詞intense 與 intent的區別

英語單詞intense 與 intent的區別

探討英文字詞「intense」與「intent」之間的區別

字詞歷史

「Intense」起源自拉丁文「intensus」,意指「緊繃」或「緊張」。隨著時間演變,這個詞被用來形容某事物的強烈度或深度。另一方面,「intent」源自拉丁文「intentus」,意指「集中」或「關注」,通常用來表示一個人的決心或計畫。

如何使用這些詞

Intense 的用法

「Intense」是一個形容詞,用來描述感受或活動的強度或深度。這個詞常用於描述情感、活動、或某種現象的強烈程度。

  • The heat was so intense that it felt like an oven.
    天氣如此炎熱,就像在烤箱裡一樣。
  • He felt an intense desire to win the competition.
    他感受到一股強烈的渴望去贏得比賽。
  • The movie had some intense action scenes.
    這部電影有一些激烈的動作場面。
  • The intense focus of the athlete was commendable.
    那位運動員的全神貫注令人稱讚。
  • She went through intense training to prepare for the marathon.
    她進行了高強度的訓練來準備馬拉松。

Intent 的用法

「Intent」既可以作為名詞也可以作為形容詞。作為名詞時,它表示某人想要達成的目標或計畫;作為形容詞時,它描述一個人對某事物的專注程度。

  • John’s intent was to finish the project by Friday.
    約翰的計畫是在星期五前完成這個專案。
  • Mary listened with intent focus to the lecture.
    瑪麗專心聆聽講座。
  • The company’s intent is to expand into new markets.
    這間公司的目標是擴展到新市場。
  • He was intent on finding a solution to the problem.
    專心致志於尋找問題的解決方案。
  • Her intent gaze made it clear she was serious.
    她那專注的目光表明了她是認真的。

記住區別的小技巧

記住這兩個詞的區別可以運用一個簡單的記憶技巧:“Intense for intensity and feelings, intent for purposes and goals.”即:用「intense」形容強度和情感,而用「intent」表示目的和目標。

總結

總結來說,「intense」用來描述某事物的強烈、劇烈程度,無論是情感、環境或活動;「intent」則側重於目的或意圖,表達一個人的決心或專注。掌握這一區別有助於更準確地使用這兩個詞,以便在英語溝通中表達得更加明晰及具體。