在英文中,「pair」、「pare」和「pear」是三個發音相同但意思和用法完全不同的詞彙。讓我們深入了解每個詞的歷史、用法,並提供一些記憶這些詞的方法。
歷史與定義:
「Pair」源自拉丁語「par」,意指「等」、「相等」。這個詞通常用來表示兩個相匹配或一起使用的物品。
1. I bought a new pair of shoes yesterday.
我昨天買了一雙新鞋。
2. They make a great pair in the dance competition.
他們在舞蹈比賽中是一對很棒的搭檔。
3. She gave me a pair of earrings for my birthday.
她送了我一對耳環作為生日禮物。
4. Please pair these socks together.
請把這些襪子配好對。
5. We need to pair the students with their partners.
我們需要為學生們配對夥伴。
歷史與定義:
「Pare」來自拉丁語「parare」,意指「修剪」或「削減」。它是一個動詞,表示去掉多餘的部分或削皮。
1. Please pare the apples before making the pie.
在做派之前請先削蘋果皮。
2. He needs to pare down his spending to save money.
他需要削減開支以節省金錢。
3. She used a knife to pare the edges of the wood.
她用刀修剪木材的邊緣。
4. The government decided to pare their budget this year.
政府決定今年削減預算。
5. It’s time to pare back the non-essential tasks.
是時候裁減非必要的工作了。
歷史與定義:
「Pear」這個詞來自中古英語「pere」及古法語「pere」,是一種可食用的水果,外形像鐘。
1. I love eating a ripe pear for breakfast.
我喜歡早餐吃一顆成熟的梨。
2. There is a large pear tree in our backyard.
我們後院有一棵大梨樹。
3. She made a delicious pear pie.
她做了一個美味的梨派。
4. Pears are rich in vitamins and fiber.
梨富含維生素和纖維素。
5. We should buy some pears at the market.
我們應該在市場上買些梨。
「Pair」通常用於配對或成對的物品,「Pare」用來描述去除或削減過多的部分,而「Pear」則是指那美味的水果。記住這些小技巧會幫助你輕鬆辨別這三個詞。
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.