英語單詞With Regard to 與 With Regards to的區別
使用「With Regard to」與「With Regards to」的差異
英文裡常常見到「With Regard to」和「With Regards to」,這兩個短語雖然看似相似,但它們在用法上有一些細微的差異。本文將詳細探討這兩者的歷史、用法及如何記憶它們的不同,並提供例句以輔助學習。
歷史
「With Regard to」和「With Regards to」的使用歷史可以追溯至舊英語時代。古英語中,”regard”這個詞來自法語 “regarder” ,意指「注意、看待」。在相當長的一段時間裡,人們使用「regard」來表達尊重、關心等特定的情感。
用法
With Regard to
「With Regard to」主要用來提及或參考特定主題,相當於中文的「關於」或「至於」。這是一個正式用語,經常出現在書信、報告和學術寫作中。
例句
- With regard to your last email, I have some questions.
關於你上次的電子郵件,我有一些問題。
- The company made a decision with regard to the new policy.
公司就新的政策作了一個決定。
- Please read the document with regard to the upcoming meeting.
請閱讀有關即將召開會議的文件。
- There were several comments with regard to the project’s timeline.
關於項目時間表,有幾個評論。
- With regard to your inquiry, we will get back to you soon.
關於你的詢問,我們會儘快回覆你。
With Regards to
「With Regards to」雖然也被用來提及特定的主題,但在現代英語中,這種用法被認為是不正確的或不正式的。它更多地應用於結尾形式,如書信或電郵中的問候語。例如:「Best Regards」或「Kind Regards」。
例句
- I sent my best regards to your family.
我向你的家人送上最誠摯的問候。
- With regards to the financial report, he had several suggestions.
關於財務報告,他提出了幾個建議。
- She always ends her letters with a warm regards.
她總是以溫暖的問候結束她的信。
- Please give my regards to your colleagues.
請向你的同事轉達我的問候。
- They discussed various issues with regards to the upcoming event.
他們討論了關於即將舉行的活動的各種問題。
記憶技巧
為了記住這兩者的差異,可以將「With Regard to」與正式文件或專業場合聯繫起來,而「With Regards to」則聯繫到問候語或非正式場合。這樣有助於避免混淆使用。
總結
總而言之,「With Regard to」是正式的書面用語,用來提及或參考某一特定主題;而「With Regards to」則應該更多地用於問候語,儘量避免在正式寫作中使用。掌握這些細微的差異有助於提高你在不同語境下的語言能力。
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.