英語中有很多同音異義詞,讓母語作家和 ESL(English as second language) 作家都感到困惑。但是,Disc 與 Disk 這兩個詞並不完全是同音詞。
它們是同一個詞,但是——奇怪的是——它們被用來指代不同的事物。並且哪個拼寫用於什麼場景並沒有任何普遍的共識。
Disc 和 Disk 這兩個詞具有相同的含義。如果你去字典查一個詞,你會看到這個定義的一些變體,
* A thin, flat, circular object or plate; a round, flattened object. ( 薄的、扁平的、圓形的物體或盤子;一個圓形的扁平物體。)
但是,儘管含義相同,但 Disc 和 Disk 用於指代不同的事物。
在這篇文章中,我想概述哪個詞指的是目前的情況。您應該在句子中使用 Disc 還是 Disk?
在美式英語中,Disc(帶 -c)是不太常見的變體,僅在指代五件事時使用:
1. 留聲機唱片。
2. 光學Disc,例如音頻壓縮Disc或視盤。
3. 在犁上發現的工具,disc harrow。
4. 剎車系統的一個組件,disc brakes。
5. Disc jockey。
在美式英語中,Disk 更為常見,並且是所有對細圓形物體的一般引用的首選拼寫(見下文)。
雖然 Disk 是美式英語的首選(Disc 僅指少數幾項),但一段時間以來,英式英語的情況正好相反。
在 20 世紀的大部分時間裡,英國英語明顯偏愛 Disc,而美國則偏愛 Disk。然而,在過去 20 年左右的時間裡,這種英國人的偏好有所減少,幾乎最通用的拼寫 Disk,指的是計算機存儲設備(見下文)。
儘管如此,Disc 仍然是英式英語中所有對細圓形物體的一般引用的標準選擇
正如我上面提到的,Disk(帶有 -k)是美式英語中更常見的拼寫。它用於Flying Disk、天體盤、脊椎盤以及最常見的計算機盤之類的東西。
* Do you want to go out and throw some disk?
* I slipped a disk in my back; I can’t play today.
* I think the disk drive in my computer is about to crash.
這也符合 AP 和芝加哥風格,兩者都要求使用 Disc 指代 CD、剎車、disc jockeys等,而使用 Disk 指代大多數其他一切。
1896 年,牛津英語詞典承認 Disk 是兩者中“更早、更好的拼寫”。對他們來說不幸的是,這並不是在英國人和作家中流行的變體。
Disc(帶有 -c)仍然是英式英語的標準選項,但 Disk(帶有 -k)用於指代與計算機相關的所有內容。
* Disk drive.
* Floppy disk.
* Hard disk.
* Magnetic disk.
自從計算機出現和廣泛使用以來,Disk 在英國等地越來越受歡迎,並在美國等地越來越受歡迎。很可能有一天它會超過並取代 Disc 在英式和美式英語中的所有用法。
要顯示計算機行業如何更改此拼寫的頻率,請查看下圖。在計算機的構建和廣泛商業化期間,Disk 的使用量激增。
這是僅關注美式英語的圖表。
如您所見,Disk 的使用頻率要高得多,並且在 1980 年左右變得更加頻繁。
如果我們專注於英式英語,圖表確實非常有趣。
同樣,在廣泛使用計算機之前,Disc 在英國作家中出現的頻率要高得多,但自 1980 年以來,Disk 的份額開始增加。
當然,這些圖表只是衡量每個拼寫的總頻率,而沒有考慮含義或上下文。您可能會查看英式英語圖表並說:“它們的使用程度相同,為什麼要區分它們?”
拼寫 Disk 的使用頻率可能與 Disc 相同,但這很可能是因為人們對計算機的關注遠多於對汽車的剎車。
我上面概述的使用差異仍然適用。圖表只是有助於可視化趨勢。
Disk 與 Disc 之間的區別有地域和辯證的考慮。為您的受眾做出正確的選擇,區分Disk 或 Disc,對於您的寫作很重要。
Disk 在美式英語中是首選,但有一些例外。
Disc 是英式英語的首選,計算機相關的參考文獻除外。
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.