fret,指不必要或过度担心。根据某些消息来源,该词来自古老的日耳曼语“ freten(fretan)”,如荷兰语中是指“动物”吃东西,可以想象最终的含义是“腐蚀”。
这个词的含义可能有不同的由来吗?或者,如果不是的话,它为什么会有“to worry”的含义呢?好吧,我可以想象有什么要“吞噬您”,但这意味着单词的含义被颠倒了,即新含义等同于假定的旧含义的被动含义。坦白说,我想不出太多这种语言现象的例子。
但话又说回来,也许有人可以让我想起其他几个例子。
除了“ o.o.o.”,接下来的两个想法还有什么?
shebang,会想到 “the whole ”
yack,会想到 “to talk incessantly”->参见Antonio’s question
嗯,最后是“moron”……肯定是美国语言的关键概念和辅助手段。我记得它来自希腊语“ moros” ..但是我不能在在线/离线希腊词典中找到它(尝试过“μωροσ”和“μoροσ”)。而且,如果它的确来自希腊语,那么它是何时,如何进入英语的?
谢谢