英語單詞exempt 與 except的區別
“Exempt” 與 “Except”的區別
在學習英文時,常常會碰到一些看似相近但意思卻完全不同的單詞,例如“exempt” 和 “except”。這兩個詞語雖然都從拉丁文衍生而來,但其含義和用法有很大的區別。下面,讓我們詳細探討這兩個詞的歷史、使用方法及記憶小技巧。
“Exempt” 的歷史與用法
“Exempt” 源於拉丁文 “exemptus”,意思是“從…中取出”或“免除”。用作形容詞和動詞,意指某人或某物被豁免或免除某種責任、義務或規定。
“Exempt” 的例句
- He was exempt from jury duty due to his medical condition.
由於他的健康狀況,他被免除了陪審團職責。
- The new law exempts small businesses from paying this tax.
新法例免除了小型企業繳交此稅的義務。
- Full-time students are usually exempt from paying council tax.
全日制學生通常免繳市政稅。
- Employees with disabilities may be exempt from certain tasks.
有殘障的員工可能會被免除某些任務。
- This product is exempt from the standard return policy.
該產品不在標準退貨政策的範圍內。
“Except” 的歷史與用法
“Except” 來自拉丁文 “exceptus”,意指“除外”或“排除”。通常作為介詞或連詞使用,表示某項事物不包含在某些範疇內。
“Except” 的例句
- Everyone was invited to the party except John.
除了約翰,大家都被邀請參加派對。
- The shop is open every day except Sundays.
除了星期天,商店每天都開門。
- No one knows the truth except her.
除了她,沒有人知道真相。
- All the files were saved except the last one.
除了最後一個文件,其他文件都被保存了。
- Except for the weather, the trip was perfect.
除了天氣外,這次旅行很完美。
記憶小技巧
要記住“exempt” 和 “except” 的區別,可以使用以下小技巧:
- 記住“exempt” = “免”;當你聽到“免”的時候,想到的是某人或某物被免除某件事。
- 記住“except” = “除外”;當你聽到“除外”的時候,想到的是某件事不包括在內。
總結
“Exempt” 意思是免除,通常用於指某人或某物被豁免某些責任。“Except” 意思是除了,用於指某項事物不被包括在某些範疇內。通過理解其不同的起源和使用情境,可以在日常英文交流中準確無誤地使用這兩個詞。
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.