在正式的寫作情況下,許多作家試圖使他們的寫作過於技術化或複雜。這種渴望是可以理解的——與日常英語相比,學術和專業寫作涉及更多技術性和復雜性的主題,在這些競爭激烈的環境中,年輕作家常常感到壓力,要讓自己脫穎而出。
雖然高級語言有其一席之地,但作家在單詞選擇和句子結構等領域仍然必須小心。
同音異義詞事件和Incidence都指代多個事件,但正確使用時它們的含義有重要區別。在學術和專業場景中,您需要記住哪個是哪個。
在這篇文章中,我將比較 Incident 和 Incidence。我將在至少一個例句中使用這些詞中的每一個,以便您可以在上下文中看到它們。另外,我將向您展示一個有用的記憶工具,它可以讓您每次都正確選擇 Incidence 或 Incident。
Incident 是什麼意思? Incident 是名詞。它意味著一個事件或事件。幾乎任何發生的事情都可以被認為是Incident,但在日常英語中,它通常指的是令人痛苦或有問題的事情。
例如,
* Kelsey is back to work, but ever since the incident, she has been quiet and withdrawn.
* “We had a little incident in the porta-potty,” said the toddler’s father.
* The incident in 2014 could have led to a serious loss of military technology, officials told the paper. –BBC News
Incident的複數形式是incidents,是Incidence的同音字。這就是這兩個詞令人困惑的部分原因。
注意:Incident 的複數形式不是incidents。
Incidence 是什麼意思? Incidence 也是名詞。它指的是經常發生的事情的發生率。 Incidence 高的犯罪是經常發生的犯罪。同樣,交通委員會應評估具有高Incidence車輛事故的交叉口。
以下是一些在上下文中顯示 Incidence 的句子,
* The high incidence of problematic behavior in structured settings is evidence that Colten struggles with focused attention and task perseverance.
* Corrine has been tracking the incidence of attempted theft at her grocery store.
* Significantly, the decline in new dementia cases, or incidence, occurred only with people who had at least a high school diploma. –The New York Times
由於 events 和 Incidence 是同音詞,因此在何時使用它們時存在混淆。特別是在學術環境中,當年輕作家有動機以過於正式或技術性的風格寫作時,Incidence 經常被誤用於事件。
* 如果您指的是事件,請使用 Incident。
* 對於多個事件,使用其複數,incidents。
* 僅當提及事件隨時間的發生率時才使用 Incidence。
由於 events 是複數形式,並且以特徵 -s 結尾,因此您可以使用複數後綴來提醒 events 是指事件本身,而不是 rate 或頻率。
是 Incident 還是 Incidence? Incidence 是事件的同音字,容易引起混淆。
* Incident 是一個事件。
* 如果事件發生不止一次,Incidence 是該事件的發生率。
僅當指代事件的發生率或頻率時應使用 Incidence,當指代事件本身時應使用 Incident 或事件。
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.