You’re a star! — “你是大明星”? 聊一聊关于star的用法

January 09, 2021

you are a star!  不是“你是一个大明星”

最近帮了一个外国朋友的忙,他对我说:“you are a star!”

What?

这是在夸我像明星吗? 帮一个忙不至于吧?

咳咳…虽然这句话也是在夸人

但往明星上想就有点过了……

You’re a star. 是什么意思?

剑桥英语词典里对“You’re a star”是这样解释的:

“ something you say to someone when they have been nice and helpful to you”
即:当别人对你好,对你有帮助时,你跟他们说的话。

所以当老外对你说:You’re a star.

其实是在夸你:你真是个大好人。 =It’s very nice of you. 

相当于我们常说的: 你真是我的大救星。

例:

I really appreciate what you did for me. You’re a star! 

我真的很感激你为我所做的一切。你真是个大好人!

需要注意的是:

如果你真是明星名人

“You’re star.”也可以是“你是大明星。”

这里的star=明星。

see stars 不是“看星星”

如果朋友对你说:

“I could see stars.”

千万不要理解成“他可以看到星星”

很有可能是他生病了,不舒服

see stars=眼冒金星

如果你想看天上的星星

可以说look at the stars

或者watch stars

如果是类似赏月的话

还可以说appreciate the stars

可不要用see stars

免得引起误解

例:

The blow on his head made Jack see stars. 

Jack当头挨了一击,眼睛直冒金星。

跟“明星”相关的star

guest star

guest star的意思是“特约演员明星,客串”

这里的star可以是动词

意思就是“appear in a guest role”

Aniston guest stars as a magazine editor and rival to Cox’s character.

安妮斯顿客串一个女主编的角色,与考克斯演对手戏。

new star/rising star

star的主要意思是“星星,明星”

new star就可以表示“新发现的星球;新秀,新星”

Publicity agents were beating the drum about the new star.

广告代理商都在竭力吹捧这名新星。

have stars in your eyes

是不是理解为“你的眼里有星星”

这个短语的意思是:“因激动,兴奋,充满希望”。

此外,它还有“成名、明星梦”的含义

There  be no doubt that you will succeed because I can see the stars in your eyes.

毫无疑问你会成功,我在你眼里看到了星星。

reach for the stars

按照字面意思是到达星际、摘星

引申为“有九天揽月之志

努力完成壮举”的意思

例:

If you want to reach for the stars, you need to stay grounded.

如果你想要完成壮举,你需要脚踏实地。

关于单词 star的用法你都学到了吗?