有很多意思、拼寫、發音等相似的英語單詞,它們都會使作家混淆。應該使用哪個詞以及何時使用? Renounce 與 Denounce 就是這種情況。
這些詞有著相似的拉丁語起源,但在現代英語中它們有不同的含義和用法。
今天,我想討論一下 Renounce 和 Denounce 之間的區別。我將在一個句子中介紹它們的定義和用法,並為您提供一些區分它們的技巧。
讀完這篇文章後,你不應該再混淆這兩個詞。
Renounce發音/rɪˈnaʊns/
Renounce 是什麼意思? Renounce 是動詞,有兩個主要含義。
這個詞的第一個意思是放棄或放棄(所有權或財產),尤其是通過正式宣布。
* In a lengthy speech, he renounced his citizenship.
* Due to mounting pressure, he was forced to renounce his claim to the throne.
* The treaty forced the nation to renounce all nuclear weapons.
這個詞的第二種含義是宣布一個人將不再參與、堅持或支持;拒絕或否認。
* Once he became sober, he renounced his old lifestyle.
* We have renounced the revolution and will no longer be a part of it.
* After she had made her decision, many of her old friends renounced her.
Renounce 是一個比 Denounce 更側重於內部的詞。 Renounce某事更多是關於您已完成/計劃做什麼的陳述,而不是其他人已完成的工作。
您可能Renounce舊習慣或生活方式,或者Renounce您對某事的支持,但您Denounce其他人的言行。
Denounce發音/dɪˈnaʊns/
Denounce 是什麼意思? Denounce 也是一個動詞,它具有三個主要含義。
第一種感覺是公開譴責錯誤或應受譴責。
* The President denounced the violence and called for peace.
* After his desertion, he was denounced as a traitor.
第二種意義是告發某人,公開指責。
* Some of his cabinet members denounced him to the media for perjury.
第三個意義是正式宣布條約的終止。
* Germany violated many disarmament provisions of the Treaty of Versailles during the 1920s, and Hitler denounced the treaty altogether in 1935.
在這三種感覺中,第一種是迄今為止最常見的。
有些作者在表示 Renounce 時使用 Denounce。例如,
* The IRS fought with those who denounced their citizenship for back taxes.
-應該讀-
* The IRS fought with those who renounced their citizenship for back taxes.
選擇 Renounce 或 Denounce 時要記住一個很好的技巧,它與每個單詞的第一個字母有關。
Renounce 與reject(拒絕)、retract(撤回)和revoke(撤銷)的含義相似。 Renounce,reject、retract 和revoke 都以字母“R”開頭。
Denounce 與condemn(譴責)的意思相似。 Denounce 和condemn(譴責)都包含字母“D”。
如果你能記住這個技巧,你應該一切都準備好了。
是 Denounce 還是 Renounce?這些詞有著相似的起源,但它們的英語含義卻大不相同。因此,謹慎使用 Denounce 與 Renounce 更為重要。
Renounce 表示放棄或宣布您終止支持某事。
Denounce 表示公開譴責、公開指責或正式終止條約。
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.