--bailey--

0Following
0Follower
0Articles
Message

He/she have published3comments/answers.


  • 那是我用的那个词,所以我想应该由我来解释。

    当提到死者时通常应使用它。这是一个很好的例子:"Beethoven would roll in his grave if he heard modern rap music."  这意味着贝多芬会感到沮丧,恐惧或反感。
    2020-03-27 22:55:54 Posted on 请教电影「the runaway jury」中的一些短语的使用

  • 嗯,这很有趣。我不确定是否听说过。我肯定听过“He's wacko”或“He's whacko”(我不知道它的拼写。)

    whack 的意思是kill,我是从《黑道家族》中挑选出来的,现在我明白了,它通常被用作及物动词,就像"he got whacked"一样。
    2020-03-27 22:55:54 Posted on 请教电影「the runaway jury」中的一些短语的使用

  • 嗯,嗯,我想我可能会用英语改写一些,因为您的个人资料Manikkitta说您是说普通话的人。

    1)preemptory challenge,大卫比我对法律事务了解得多,但是“preempt”(读作“pre-empt”)是指比其他任何事物都具有优先权或优势的东西-“a preemptive nuclear attack”。因此,“preemptive challenge”听起来像是法律挑战或异议,它具有优先权,必须听取或采取行动。

    3)a uphill battle,大卫回答了这个问题。

    4)I have you pegged,我让你想通了。对某人说这话通常不友好。

    7)I think we've got a good lead on the girl.。我不确定这一个;这取决于具体情况。如果是警方调查,这可能意味着警方正在调查并可能会进行逮捕。

    8)is a " crummy job" =a "wack job"?不。一份简陋的工作可能意味着两件事。
    "I got hired by ABC Imports. It's a real crummy job."  这个人不喜欢这份工作。
    "He painted the kitchen himself and did a totally crummy job." 他做得很差。

    一项艰巨的工作是杀死某人。被黑手党等团体使用。"He did a whack job on the guy."

    9)"a simple black-and- white hero" 这可能有多种含义。可能是在谈论一个英雄人物,他以简单的字眼(黑色或白色)看到一切。这可能是在谈论一个完全是100%英雄且没有不良品格的人。
    2020-03-27 22:55:54 Posted on 请教电影「the runaway jury」中的一些短语的使用