英語單詞exiguous 與 exigent的區別
解析 “exiguous” 和 “exigent” 之間的差異
在學習英語的過程中,掌握同音異義詞的區別是非常重要的。本文將詳細講解 “exiguous” 和 “exigent” 兩個單詞的歷史、使用方法以及記憶技巧,並提供相關例句。
詞源歷史
- “Exiguous” 這個詞源自拉丁語 “exiguus”,意思是 “細小的,微不足道的”。它在17世紀初進入英語。
- “Exigent” 則源自拉丁語 “exigere”,意為 “緊急的,迫切的”。這個詞在15世紀開始使用於英語中。
如何使用它們
Exiguous: 該詞用來描述微不足道或非常有限的數量或程度。
- Example: The village had an exiguous amount of water during the drought.
村裡在乾旱期間只有微不足道的一點水。
- Example: His exiguous salary was not enough to cover basic expenses.
他的微薄薪水不足以支付基本開支。
- Example: The resources available for the project were exiguous.
這個項目可用的資源極其有限。
- Example: Despite the exiguous number of participants, the event was a success.
儘管參與者數量少得可憐,但活動還是成功了。
- Example: She expressed gratitude for the exiguous but heartfelt gift.
她對那份小小但真摯的禮物表示感謝。
Exigent: 該詞用來描述緊急或迫切需要注意或行動的情況。
- Example: The exigent circumstances required immediate action.
緊急情況需要立即採取行動。
- Example: The patient’s condition was exigent, needing rapid medical intervention.
患者的狀況非常緊急,需要迅速進行醫療干預。
- Example: The exigent demands of the job left him with little free time.
這份工作緊急的要求讓他幾乎沒有空閒時間。
- Example: The board meeting was called to address the exigent financial crisis.
董事會召開會議以解決緊急的財務危機。
- Example: The fire department responded to the exigent call immediately.
消防部門立即對緊急呼叫作出了反應。
記憶技巧
要記住這兩個詞的區別,可以使用以下技巧:
- Exiguous – ‘I’ 代表 “Insufficient” (不足的),即表示某物很少或不足。
- Exigent – ‘E’ 代表 “Emergency” (緊急的),即表示某事是緊急或迫切需要的。
總結
總結來說,”exiguous” 通常描述數量或程度的少,而 “exigent” 則描述緊急或迫切的需求。透過例句和記憶技巧,可以更好地理解和區分這兩個詞的用法。
學習這些詞彙不僅能增強你的詞庫,也能使你的語言表達更加準確和有深度。
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.