如果您擁有或經營一家小型企業,那麼您可能會熟悉這兩個詞。他們通常用于将商品從一家企業发送到另一家企业,或從一個人到另一个人的轉移。
他們使人感到困惑的是,他們都是指同一事件,但來自不同方面。沒錯,Consignor和Consignee是关于交易的双方,因此它们很容易將兩者混淆。
在這篇文章中,我想概述這兩個詞之間的區別。我將在句子中討論它們的定義和功能。然後,我將為您提供一個簡單的技巧,以記住它們之間的區別。
閱讀這篇文章後,您再也不會有这样的疑问: “我是一个Consignor還是Consignee?”
在討論Consignor與Consignee之前,我們應該弄清楚什麼是托運。
Consignment(寄售)是一種交貨的行為,是將某物發送給個人或要出售的地方。這是托運物品的典型示例。
想像一個藝術品收藏家有一幅畫。他將這幅畫託付給畫廊,即,將其託付給他們。他仍然擁有這幅畫的合法所有權,但他將保管權交給畫廊,直到他們出售。繪畫一經售出,藝術品收藏家和畫廊便將銷售收入分配出去。
此過程稱為寄售。現在,此事務中的Consignor是誰,Consignee是誰?
發音:/ kənˈsaɪ nər, ˌkɒn saɪˈnɔr /
Consignor(委託人)是交出商品的人。在我們上面的示例中,藝術品收藏者將是Consignor。這是句子中Consignor的更多示例。
* The consignor backed out of the deal, so the sale didn’t process.
* Until the merchandise is sold, the consignor maintains legal ownership.
* Although the consignor was anonymous, the gem was previously held by Sir James Duke and Arthur Johnson Jr.
發音:/ ˌkɒn saɪˈni, -sɪ-, kən saɪ- /
Consignee是某人(或某處)與某人共同簽署。在上面的繪畫作品寄售示例中,負責銷售繪畫的工作的畫廊為Consignee。這是Consignee在句子中的示例。
* We get 45 percent of the sales price; the consignee gets 55 percent when items are sold. –Philadelphia Daily News
* The containers weren’t claimed by the consignee and were left to the disposal of authorities in the United Arab Emirates. –The Wall Street Journal
* If the consignee agrees to the offer, we can proceed with the sale.
是用Consignee還是Consignor?仍然不確定您會記得嗎?別擔心
每當我忘記應該用哪一個時,這是一個有用的技巧。
Consignor是實際擁有待出售財產的人。他們將其交給Consignee,但Consignor實際上擁有它。因此,您可以將Consignor視為商品的所有者(Owner),並且由於Consignor中包含一個額外的“ O”,因此很容易建立此連接。
Consignee是進行銷售的人(或地點)。將Consignee視為賣方(seller)。因為Consignee以兩個“ E”結尾,而賣方(seller)也有兩個“ E”。這種連接也很容易建立,
Consignee與Consignor這兩個詞是在同一筆交易的相反雙方進行交易。
Consignor可以理解爲委託人,是交出待售財產的人。
Consignee理解爲受託人,是接收將要出售的財產的人。
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.