Despite 和 In Spite of的差異以及用法解釋

June 05, 2021

有時,語言的差異並不能歸結為對與錯的選擇。風格可能決定一個詞或短語比另一個更可取,但兩者都不是錯誤的。

Despite 與 In Spite of 就是這種情況。這些短語的意思相同並且基本上可以互換,但對於某些寫作上下文來說,一個可能是更明智的選擇。

## In Spite of 和 Despite 有什麼區別?

在本文中,我將比較介詞 In Spite of 與 Despite。我將為這兩個術語提供例句。

另外,最後,我將概述一個有用的助記符,您可以使用它來決定在自己的寫作中應該使用哪個單詞。

## 何時使用 In Spite of

In Spite of 是什麼意思? In Spite of 是短語介詞。意思是不受某事影響。你可以在下面的句子中看到這個短語的正確用法。

* Congress passed the bill, in spite of frequent objections from vocal constituents.
* In spite of being on a diet, I ate some mushroom risotto anyway.
* My daughter went to the basement to get the cat food, in spite of her fears.
* So the visitor returns thankful for much of what he has seen, and, in spite of everything, an optimist about what his country might be. –The Wall Street Journal

## 何時使用 Despite

Despite 是什麼意思? Despite 也是介詞。就像 In Spite of 一樣,它也意味著不受某些東西的影響。

這裡有些例子,

* Despite the best efforts of those who would oppose me, I have emerged victorious.
* Corey ordered a sausage and onion pizza, despite being vegan.
* Arturo continued to argue, despite knowing that he was wrong.
* Coal still produces almost three-quarters of China’s electricity, despite ambitious hydroelectric dam projects and the world’s largest program to install solar panels and build wind turbines. –The New York Times

## Despite 還是 In Spite of?何時使用

In Spite of 和 Despite 都是介詞短語,它們的定義相同。在大多數情況下,它們是可以互換的。

從下表中可以看出,In Spite of 是 1800 年代和 20 世紀中葉的首選短語。 Despite 最近流行起來,大約在 1950 年成為更常用的術語。

In Spite Of

 

Despite

該圖表本質上並不科學,也沒有涵蓋整個英語使用範圍。它只查看自 1800 年以來撰寫的書籍。不過,它仍使我們能夠清楚地了解長期趨勢。

您可能可以在自己的寫作中選擇任何一個術語。學術和專業寫作重視簡潔,使 Despite 在這些正式場合中更具吸引力。在其他上下文中,您可以選擇讓句子的韻律來確定哪個短語聽起來更自然。

對於正式寫作,請記住 Despite 和 deft 都是以字母 de- 開頭的單詞短語。由於在正式寫作中選擇 Despite 是一個deft 舉動,您可以記住這個詞在這些設置中更合適。

## 總結

是 Despite 還是 In Spite of? Despite 和 In Spite of 是介詞,分別表示不受某事物影響。它們大多是可以互換的 – Despite 自 1960 年左右以來就更受歡迎。

Despite 是正式寫作的更好選擇,在這種情況下,文字簡潔很重要。您可以記住 Despite 是這些上下文的deft 選擇,因為這兩個詞都以字母 de- 開頭。

如果您需要更多幫助,您可以隨時查看這篇文章以快速復習。