有時,感覺好像我們生活中的每一天都在經歷壓力——或者至少擔心它們。因此,我們有很多詞來描述引起我們不安的事情也就不足為奇了。
其中一個詞,Nerve-racking,描述了引起很大壓力或焦慮的事物。但是,如果您已經閱讀了足夠多的內容,您會注意到作者以兩種不同的方式拼寫該術語:Nerve-racking 和 Nerve-wracking。
這些短語實際上是否意味著不同的東西,或者它們可以互換?如果您一直在絞盡腦汁試圖找到這個問題的答案,請繼續閱讀以放鬆心情
在本文中,我將比較 Nerve-wracking 與 Nerve-racking。我將概述何時適合使用每種拼寫,最後,我會給你一個有用的記憶工具,你可以用它來決定 Nerve-wracking 還是 Nerve-racking 是你想要的單詞。
Nerve-racking 是什麼意思?首先,讓我們從更常見的拼寫開始:rack。這是一個有點複雜的詞;它對應於九個不同的名詞和七個不同的動詞。
我不會逐個了解這些個體的感官,而是直奔主題。這兩個拼寫的重要內容是,機架在所有意義上都占主導地位,但只有一種:海藻、海帶(見下文)。
鑑於此,Nerve-racking 是形容詞的標準首選拼寫,表示特別緊張或引起焦慮。
例如,
* The hiring process was a nerve-racking gauntlet of background checks, follow-up appointments, and group interviews.
* The drive back home through the snowy mountains was nerve-racking.
* There was one, nerve-racking moment when nuclear war seemed inevitable.
* This was nerve-racking, Caro said. “Walking through national parks that have high lion populations draped in a zebra skin while a long way from the car is not the most sensible thing to do,” he deadpanned. –The Washington Post
對於所有其他有問題的短語,rack 是標準拼寫。
* Rack one’s brain: make a great effort to remember or think of something.
* Go to rack and ruin: gradually deteriorate into a state of ruin
* Off the rack: brand new from a clothing or retail store.
* On the rack: suffering intense distress or strain.
* Rack something up: accumulate or add something up.
* Rack of lamb: a cut of lamb cut perpendicularly to the spine.
Nerve-wracking 是什麼意思? Nerve-wracking 是 Nerve-racking 的變體拼寫;它在書面英語中不太常見,但一些風格指南實際上更喜歡它(見下文)。
在美式和英式英語中,首選拼寫總體上是 Nerve-racking。這是一張圖表,顯示了世界上所有講英語的地區的 Nerve-wracking 與 Nerve-racking。
拼寫 wrack 僅在一種意義上是首選:海藻。從這個意義上說,wrack 是指生長在海岸線上的任何數量的粗糙的棕色海藻。
* Storms had torn wracks and kelps from the seabed and driven them against Roker pier, forcing the heap higher up the beach with each successive tide. –The Guardian
然而,顯然,並非寫作界的每個人都同意一般用法的普遍共識。
AP Stylebook 認為名詞 wrack 將用於破壞或破壞的意義,大多數出版物和詞典都保留了 rack(或者至少他們更喜歡它)
AP Style 特別喜歡拼寫 wrack 和廢墟、wracked with pain 和 Nerve-wracking。
如果你用 AP 風格寫作,這裡是它的一般要求,
* Rack = 各類框架(名詞);安排在所述框架上,to torture, to torment (動詞)
* Wrack = 毀滅或毀滅(名詞)
所以,
* Clothes were placed on the rack.
* They tortured him on the rack.
* She racked her brain.
-但-
* Wrack and ruin.
* Wracked with pain.
* Nerve-wracking.
當我開始這篇文章時,這兩個詞有些複雜,所以我現在想將所有這些信息提煉成簡明易懂的東西,供那些只想清除他的寫作錯誤和錯別字的普通作家使用。
除非你的雇主、出版商、老師等特別指導你使用 AP Style,否則你可以很容易地記住 Nerve-racking 與 Nerve-wracking。
在這個詞的所有意義上(除了海藻),選擇機架。這使得選擇 Nerve-racking 變得異常容易。
除非您在談論海藻,否則默認為 Nerve-racking。現在,沒有必要再絞盡腦汁了。
是 Nerve-racking 還是 Nerve-wracking? Nerve-racking 和 Nerve-wracking 是同一形容詞的替代拼寫,指的是壓力或引起焦慮的事物。
* Nerve-racking 是標準拼寫。
* Wrack 是海藻的一個詞。
如果您對單詞選擇或其他令人困惑的寫作主題有任何疑問,請回來訪問我們的 Writing Explained。
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.