Nerve-racking 與 Nerve-wracking的區別

April 05, 2022

有時,感覺好像我們生活中的每一天都在經歷壓力——或者至少擔心它們。因此,我們有很多詞來描述引起我們不安的事情也就不足為奇了。

其中一個詞,Nerve-racking,描述了引起很大壓力或焦慮的事物。但是,如果您已經閱讀了足夠多的內容,您會注意到作者以兩種不同的方式拼寫該術語:Nerve-racking 和 Nerve-wracking。

這些短語實際上是否意味著不同的東西,或者它們可以互換?如果您一直在絞盡腦汁試圖找到這個問題的答案,請繼續閱讀以放鬆心情

## Nerve-wracking 和 Nerve-racking 有什麼區別?

在本文中,我將比較 Nerve-wracking 與 Nerve-racking。我將概述何時適合使用每種拼寫,最後,我會給你一個有用的記憶工具,你可以用它來決定 Nerve-wracking 還是 Nerve-racking 是你想要的單詞。

## 何時使用 Nerve-racking

Nerve-racking 是什麼意思?首先,讓我們從更常見的拼寫開始:rack。這是一個有點複雜的詞;它對應於九個不同的名詞和七個不同的動詞。

我不會逐個了解這些個體的感官,而是直奔主題。這兩個拼寫的重要內容是,機架在所有意義上都占主導地位,但只有一種:海藻、海帶(見下文)。

鑑於此,Nerve-racking 是形容詞的標準首選拼寫,表示特別緊張或引起焦慮。

例如,

* The hiring process was a nerve-racking gauntlet of background checks, follow-up appointments, and group interviews.
* The drive back home through the snowy mountains was nerve-racking.
* There was one, nerve-racking moment when nuclear war seemed inevitable.
* This was nerve-racking, Caro said. “Walking through national parks that have high lion populations draped in a zebra skin while a long way from the car is not the most sensible thing to do,” he deadpanned. –The Washington Post

## 其他使用 Rack 的短語

對於所有其他有問題的短語,rack 是標準拼寫。

* Rack one’s brain: make a great effort to remember or think of something.
* Go to rack and ruin: gradually deteriorate into a state of ruin
* Off the rack: brand new from a clothing or retail store.
* On the rack: suffering intense distress or strain.
* Rack something up: accumulate or add something up.
* Rack of lamb: a cut of lamb cut perpendicularly to the spine.

## 何時使用 Nerve-wracking

Nerve-wracking 是什麼意思? Nerve-wracking 是 Nerve-racking 的變體拼寫;它在書面英語中不太常見,但一些風格指南實際上更喜歡它(見下文)。

在美式和英式英語中,首選拼寫總體上是 Nerve-racking。這是一張圖表,顯示了世界上所有講英語的地區的 Nerve-wracking 與 Nerve-racking。

拼寫 wrack 僅在一種意義上是首選:海藻。從這個意義上說,wrack 是指生長在海岸線上的任何數量的粗糙的棕色海藻。

* Storms had torn wracks and kelps from the seabed and driven them against Roker pier, forcing the heap higher up the beach with each successive tide. –The Guardian

## AP 風格指南

然而,顯然,並非寫作界的每個人都同意一般用法的普遍共識。

AP Stylebook 認為名詞 wrack 將用於破壞或破壞的意義,大多數出版物和詞典都保留了 rack(或者至少他們更喜歡它)

AP Style 特別喜歡拼寫 wrack 和廢墟、wracked with pain 和 Nerve-wracking。

如果你用 AP 風格寫作,這裡是它的一般要求,

* Rack = 各類框架(名詞);安排在所述框架上,to torture, to torment (動詞)
* Wrack = 毀滅或毀滅(名詞)

所以,

* Clothes were placed on the rack.
* They tortured him on the rack.
* She racked her brain.

-但-

* Wrack and ruin.
* Wracked with pain.
* Nerve-wracking.

## 總結

當我開始這篇文章時,這兩個詞有些複雜,所以我現在想將所有這些信息提煉成簡明易懂的東西,供那些只想清除他的寫作錯誤和錯別字的普通作家使用。

除非你的雇主、出版商、老師等特別指導你使用 AP Style,否則你可以很容易地記住 Nerve-racking 與 Nerve-wracking。

在這個詞的所有意義上(除了海藻),選擇機架。這使得選擇 Nerve-racking 變得異常容易。

除非您在談論海藻,否則默認為 Nerve-racking。現在,沒有必要再絞盡腦汁了。

## 概括

是 Nerve-racking 還是 Nerve-wracking? Nerve-racking 和 Nerve-wracking 是同一形容詞的替代拼寫,指的是壓力或引起焦慮的事物。

* Nerve-racking 是標準拼寫。
* Wrack 是海藻的一個詞。

如果您對單詞選擇或其他令人困惑的寫作主題有任何疑問,請回來訪問我們的 Writing Explained。