What is the meaning of [You can lead a horse to water, but you can’t make it drink]

People, like horses, will only do what they have a mind to do.

Proverbs give richness to language and, to some extent, define a culture. ‘You can lead a horse to water, but you can’t make it drink’ might be thought to encapsulate the English-speaking people’s mindset better than any other saying, as it appears to be the oldest English proverb that is still in regular use today. It was recorded as early as 1175 in Old English Homilies:

Hwa is thet mei thet hors wettrien the him self nule drinken
[who can give water to the horse that will not drink of its own accord?]