英語單詞People 與 Person的區別

November 16, 2024
英語單詞People 與 Person的區別

英語單詞People 與 Person的區別

People 與 Person 的差異

在學習英文時,peopleperson 是大家可能常會混淆的兩個詞。它們看似簡單,但在用法上卻有細微的差別。因此,我們將探討這兩個詞的歷史、用法,並提供幾個記住它們差異的小技巧。

詞源與歷史

Person 源於拉丁文 “persona”,意思是「面具」,這是因為在古羅馬禮儀中,演員用面具代表不同角色。隨著語言的演變,“person” 逐漸被用來指代一個個體或個人。

People 則來源於拉丁文 “populus”,意指「人民」或「群體」,用來指集合的群體或許多人。因此,英文中“people”便用於描述多數人的情況。

用法

1. Person 是用來指一個人,即單數。通常用於描述一位特定的個體。

  • He is a kind person.
    他是一個善良的人。
  • Every person in the room has a different opinion.
    房間裡的每個人都有不同的意見。
  • The person who called you left a message.
    給你打電話的人留了一個訊息。
  • I spoke to the person at the front desk.
    我跟前台的人講話了。
  • She is the only person who finished the task on time.
    她是唯一一個按時完成任務的人。

2. People 用於指兩個或兩個以上的人,即複數形式。也可以泛指「人民」或「群眾」。

  • There were many people at the concert.
    音樂會上有很多人。
  • People from all over the world visit this museum.
    來自世界各地的人們參觀這座博物館。
  • The park was full of people enjoying the sunny day.
    公園裡到處都是享受陽光的人們。
  • People often forget to bring their umbrellas in the rain.
    人們常常在下雨時忘記帶傘。
  • The opinion of the people is important for the government.
    人民的意見對政府來說很重要。

記憶小技巧

  • “Person” 只有一個 “s”,代表單數;而“people” 有 “peo-” 這個長音節,代表的是多數人。
  • 聯想:“Person” 字母數少,指單個;“People” 字母數多,指多個人。

總結

總結來說,person 是用來指代個別一人,而 people 則是指多數人。在使用中要留意注意單複數的不同,這樣就可以避免在英語寫作和溝通中產生混淆。