英语里充斥着令人困惑的单词,这些单词混淆了作者。拼写相似,听起来相似,含义也相似等。
在今天的文章中,我想谈谈Anymore与Any more。
传统的(尽管现在不那么普遍)拼写是两个单独的单词:Any more。在最近的50年左右,单词Anymore的使用有所增加,并且出现了单字和两字拼写的区别。
在本文中,我将讨论Any more与Anymore的传统用法,并使用示例语句来演示其各自的含义。我将概述两者之间新近形成的区别,并给您一些提示,以记住它们之间的区别。
Any more是什么意思?当Any more用于表示不确定数量的某物或甚至最小数量时,它充当一个「数量确定」。例如,
* Do you want any more food?
* Is there any more pie left?
* I can’t eat any more food; I am completely stuffed.
* I don’t want any more trouble.
* Forcing people to wait until 67 to collect wouldn’t save taxpayers any more money than the 30 percent cut to the benefit at age 62 does. –The New York Times
Any more仅用于描述事物数量的问题和否定陈述。暗含此含义时,两个单词的拼写几乎是通用的。
在其他情况下,单词也必须分开。例如,
* You can’t play basketball any more than I can fly an airplane.
如果在上面的示例中两个单词在一起,则含义将发生变化,句子将变得混乱。您是在说不再能打篮球还是在能力之间进行比较尚不清楚。
另一个例子是,当更多地修饰后面的形容词时,任何一个都必须是一个单独的词。
* It doesn’t get any more exciting than overtime in the finals!
Anymore是什么意思?Anymore用于指未来时间的扩展时;表示「不再」的意思,它是一个副词。例如,
* I don’t go sailing anymore.
* There is nothing for me here—not anymore.
* The price of gasoline isn’t cheap anymore.
Anymore作为副词,只能以否定的形式出现。
您不应该在肯定的上下文中使用它。在美国的某些地区,有时会以肯定语气的方式使用它。
* The price of gasoline is outrageous(无法容忍的) anymore. [read: the price of gasoline is outrageous nowadays.]
这种用法肯定会使您的读者(甚至是美国的读者)感到困惑,因此被广泛拒绝。您应该在写作中避免这种用法。
在美国英语和英国以外的其他英语形式中,有一个有用的区别,将Any more与Anymore分开。
Any more(两个词)被用于数量的含义。换句话说,当用作「某不确定的数量」时,将使用两个单词的拼写Any more。
* I don’t want any more children.
Anymore(一个词)已被用于含义「不再」。换句话说,当用作副词时,请使用单字拼写Anymore。
* You’re not a little kid anymore.
我个人认为,这种区别非常有用,大多数美国作家和出版社都遵守这一区别。
在英式英语中,在印刷中将Any more(两个词)作为副词使用仍然很普遍。不过,使用的频率也越来越少了。
如果你仍不确定何时使用Anymore或Any more?以下有一个助于记忆区别的技巧。
我不再需要购买鞋子Anymore,因为我不需要Any more鞋子。(I don’t buy shoes anymore because I don’t need any more shoes.)
这是一个很棒的句子,展示了Anymore和Any more的用法。
在谈论数字和数量时,请考虑使用单词Any more。
是用Any more还是Anymore?这取决于它在句子中的功能。
Any more用作「数量确定」
Anymore用作副词,表示不再。
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.