幾個世紀以來,美國英語和英國英語之間的拼寫差異使作家們感到極度的困惑。
Center和Centre證明了這種混淆。像許多類似的單詞一樣,Centre是較舊的術語;而後來被美國化爲center。
根據您的聽眾,在某些情況下,Centre或Center其中的一個可能會更合適。
在本文中,我將比較Center與Centre。對於這些拼寫,我將至少提供一個例句。
另外,我將演示一個區分技巧,該技巧可以幫助您記住應該使用Center還是Centre,這具體取決於您的聽眾。
Center是什麼意思? Center可以是名詞或動詞。
作為名詞,Center有時指事物的確切中間位置,如以下示例所示,
* At the center of my chocolate piece was a delicious, candied cherry.
在其他時候,它指的是一種組織類型,例如Pew Research Center。它還可以指用於特定活動的建築物或設施,例如大學校園中的運動場Center或購物中心。
這裡有一些例子,
* Kara works at the Center for Disease Control, but she cannot tell us the nature of her work.
* Kevin’s family founded the Autism Center when they could not find the services their son required using existing resources.
作為動詞,Center表示將某物放置在預定區域的中間。
這裡有些例子,
* Center your drill bit by running it backwards on top of the hole marker.
* Before you can practice yoga effectively, you must center yourself in the present moment.
Centre的含義/ Centre是同一單詞的另一種拼寫。 Center是美式英語的標準,而Centre是英式英語的公認標準。
* Tesco is shutting two of its UK distribution centres in a move that will create more than 1,000 redundancies at the supermarket chain. –The Telegraph
請參考以下圖表,從1800年以來Center, Centre在美國書籍中的使用頻率:
如您所見,美國人在很大程度上偏愛Center。對於英國作家而言,情況恰恰相反,如下圖爲1800年美國書籍中兩詞出現的頻率:
這些圖表在科學上並不精確,因為它們僅查看18世紀初以來用英語編寫的印刷資料。不過,它們清楚地說明了廣泛的使用趨勢。
您應該為英國觀眾選擇Centre,為美國觀眾選擇Center。如果您記得Centre是字母序列re拼寫的,例如英國Reader’s Corner in Essex,則可以輕鬆記住將Centre應用於英國觀眾。
是Center還是Centre? Center和Centre是同一個單詞的兩個拼寫,具有名詞和動詞兩種含義。
* Center是美國拼寫
* Centre是英國的拼寫。
由於Centre與英國Reader’s Corner in Essex共享字母序列re,因此為英國受眾群體保留使用Centre應該很容易。
如果您仍然不熟悉該用哪個版本,則可以隨時重新閱讀本文以得到復習。
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.