En Route 与 In Route的区别

August 13, 2021

当语言之间相互借鉴时,他们会对拼写规则进行快速和自由的发挥。

有时,借用的单词或短语会被修改,使其符合新语言的拼写规范。其他时候,则保持原样,很少或不作改动。

鉴于这种不一致,En Route或In Route是这个法语术语的正确版本?结果可能并不令人惊讶,但它们仍然很有趣。

En Route和In Route之间的区别是什么?

在这篇文章中,我将比较En Route与In Route。我将在至少一个例句中使用这些术语,所以你可以看到它们在上下文中的样子。此外,我还将向你展示一个有用的记忆工具,让你每次都能正确选择In Route或En Route。

何时使用En Route?

En Route 发音 [ˌɑ̃ː ˈruːt]。它的发音类似于 on root。En Route是什么意思?En Route是一种表达方式,意思是在路上或在途中。它是一个法语短语的舶来品,从字面上看,就是在路上的意思。

梅里亚姆-韦伯斯特在1779年首次记录了它在英语中的使用,可能与法国在美国革命中的军事援助相吻合。

比如说。

* “Units are en route to the scene,” said the dispatcher over the radio.
* “We have three supply vessels en route to the war zone,” said the ambassador.

今天,En Route基本上在任何情况下都只是意味着在路上。当被问及是否已经离开时,人们可能会说他们正在En Route(they are en route to a party)参加一个聚会。

En Route在句子中作为副词使用,它描述的是接近或位置。

当大声说出来时,En Route的发音与on root相同,尽管后者有一个完全独立的含义。

另外,这个术语的正确拼法始终是En Route。没有空格的拼法Enroute偶尔会出现,但这是一种被广泛拒绝的拼法,你应该避免。

何时使用In Route?

In Route是En Route的拼写错误。很容易理解为什么作家会犯这样的错误–法语中的en可以直接翻译成英语中的in,而这个短语本身的意思是in transit。

尽管如此,In Route并不被认为是这个短语的标准变体。从下图可以看出,这次是In Route与En Route的对比图,至少从1800年开始,英语作家就非常喜欢En Route,这几乎是En Route被引入语言以来的全部时间。

这个图表的范围并不全面,因为它只看了1800年以来以英语出版的书籍。不过,它还是让人了解了长期的使用趋势。

记住差异的窍门

你应该总是使用En Route。In Route似乎应该是有意义的,但它是一个非标准的变体,从未见过广泛使用。

由于En Route来自法语,请记住en是一个法语单词,in不是。这个诀窍将使你能够记住这个短语的正确版本。

摘要

是En Route还是In Route?En Route是英语在18世纪从法语引进的一个短语。它的意思是在路上。

* En Route是正确的拼写。

* In Route是En Route的拼写错误。